短歌行[傅玄著詩]

《短歌行》是西晉詩人傅玄寫的一首四言詩。這首詩以一位女子的口吻,懷念棄她而去的情人,表達對愛情的堅貞不渝,詩中使用了三次今昔對比,讓人看後不禁淚流滿面,為之痛心。整首詩有感而發,寫得流麗自然,而又細膩入微。

作品全文

長安高城,層樓亭亭。乾雲四起,上貫天庭。

蜉蝣何整,行如軍征。蟋蟀何感,中夜哀鳴。

蚍蜉愉樂,粲粲其榮。寤寐念之,誰知我情。

昔君視我,如掌中珠。何意一朝,棄我溝渠。

昔君與我,如影如形。何意一去,心如流星。

昔君與我,兩心相結。何意今日,忽然兩絕。

注釋

長安:漢唐古都城名。在今西安市。

層樓:層層樓閣。

亭亭:高聳貌。

乾云:高入雲霄。乾,觸及。沖天之雲也。

貫:貫穿。貫通。

天庭:天帝的宮廷,指天空。

蜉蝣:幼蟲生活在水中,成蟲褐綠色,有四翅,生存期極短。《詩·曹風·蜉蝣》:“蜉蝣之羽,衣裳楚楚。” 比喻微小的生命。

何整:多么整齊。

軍征:出征的軍隊。軍隊出征。

蟋蟀:昆蟲名。黑褐色,觸角很長,後腿粗大,善於跳躍。雄的善鳴,好鬥。也叫促織。《詩·唐風》篇名。小序謂刺晉僖公“儉不中禮”。喻儉嗇以齷齪也。

何感:有何感應。

中夜:子夜。深夜。

蚍蝣:蚍蜉和蜉蝣。極言其小。蚍蜉,大螞蟻。

粲粲:鮮明貌。廣闊貌。

寤寐:日夜。寤,醒時。寐,睡時。

昔:往日。往昔。

君:君王。君子。

何意:什麼意思。為什麼,何故。豈料;不意。

一朝:有天早晨,有朝一日。

相結:相互繫結。

兩絕:兩相決絕。

作者簡介

傅玄(217年—278年),字休奕。北地郡泥陽縣(今陝西銅川耀州區東南)人。西晉時期文學家、思想家。 傅燮之孫、傅乾之子。

傅玄幼年隨父逃難河南。專心經學,性格剛勁亮直。初舉孝廉,太尉辟,都不至。州里舉其為秀才,除郎中。後參安東、衛將軍軍事,轉溫縣令,再遷弘農太守,領典農校尉。任內頗為稱職,曾數次上書,陳說治國之策。五等制建立後,傅玄封鶉觚男。司馬炎為晉王,以傅玄為散騎常侍。西晉建立,進爵鶉觚子,加附馬都尉,與散騎常侍皇甫陶共掌“諫職”。後拜侍中,因事免職。又任御史中丞,提出了有名的“五條政見”。泰始五年(269年)升任太僕,轉司隸校尉,因當眾責罵謁者及尚書被劾免。

鹹寧四年(278年),傅玄去世,年六十二,諡號“剛”。後追封清泉侯。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們