櫻花花瓣

櫻花花瓣

《櫻花花瓣》是由歌手AKB48演唱的一首歌。

基本信息

基本信息

歌曲名稱:の花びらたち (櫻花花瓣)

組合名稱:AKB48

歌曲語言:日語

歌曲作詞:秋元康

歌曲作曲:上杉洋史

發行時間:2006年2月1日(《の花びらたち2008》,於2008年2月27日發售)

歌曲歌詞

教室(きょうしつ)のまどべ)には うららかな陽(ひ)だまり

kiyoushitsu no madobe niwa urarakanahidamari

教室里的窗戶旁 晴朗的陽光沉寂

あと僅(わず)かの春(はる)のカレンダ�

ato wazuka no haru no karenda

所剩無幾 春天的日曆

授業中(じゅぎょうちゅう) 見渡(みわた)せば 同じ制服著た

jyukyou miwatseba onnaji seifuku kida

上課的時候 見到的都是 身穿同樣的制服

仲間(なかま)たちが 大人(おとな)に見(み)える

nakamatachi ga otona ni mieru

這樣的同伴 看起來好像大人

それぞれの未來(みらい)へと

sorezore nomiraihe to

大家都會向著各自的未來

旅立(たびだ)って行(い)くんだね

tabidatte yukunda ne

出發旅行吧

その背中(せなか)に 夢(ゆめ)の翼(はね)が 生(は)えてる

sono senaka ni yume noHANEga haeteru

那小小的脊背後 生長出夢的翅膀

�(さくら)の花(はな)びらたちが�(さ)く頃(ころ)

sakura no hanabira tachi ga saku goro

當櫻花小小的花瓣綻放的時候

どこかで 希望(きぼう)の鍾(かね)が鳴(な)り響(ひび)く

dokoka de kibou no kane ga narihibiku

希望的鐘聲在某個地方響徹大地

私(わたし)たちに明日(あす)の自由(じゆう)と勇�(ゆうき)をくれるわ

watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kurare wa

給與我們明天的自由與勇氣

�(さくら)の花(はな)びらたちが�(さ)く頃(ころ)

sakura no hanabira tachi ga saku goro

當櫻花小小的花瓣綻放的時候

どこかで 誰(だれ)かがきっと祈(いの)ってる

dokokade darekaga kitto inotteru

某個人一定在某個地方祈禱著

新(あたら)しい世界(せかい)のドアを

atarashii sekai no doa wo

嶄新世界的門

自分(じぶん)のその手(て)で開(ひら)くこと

jibun no sonote de hiraku koto

用自己的雙手去打開

喧譁(けんか)して 電話(でんわ)して 泣(な)いたこと あったね

kenkashite denwashite naita ko to attane

吵架的時候 打電話的時候 哭泣的時候 都曾經有過

�(なや)んだ日(ひ)が なぜか �(なつ)かしい

nayanda hi ga nazeka natsukashii

那些曾經煩惱的過去 不知為何如此懷念

喜(よろこ)びも悲(かな)しみも 振(ふ)り向(む)けば 道(みち)のり

yorokobi mo kanashimi mo furimukeba michinori

喜悅也好 悲傷也好如果回頭展望這路程

どんな時(とき)も 一人(ひとり)じゃなかった

donna toki mo hitori jyanakatta

不論何時自己都不是孤單一人

卒業寫真(そつぎょうしゃしん)の中(なか) 私(わたし)は微笑(ほほえ)んで

setsugyou syashin no naka watashi ha hohonde

畢業留影的像片中我微笑著

過(す)ぎる季節(きせつ) 見送(みおく)りたい サヨナラ

sugiru kisetsu miokuritai sayounara

逝去的季節 想要去送別 再會了

�(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら

namida no hanabira tachi ga harahara

晶瑩的淚花綻放的時候

この�(ほほ)を流(なが)れ落(お)ちて�(ある)き出(だ)す

kono hoho wo ore ochite arukidasu

從臉上流淌落下 一邊行走著

青(あお)い空(そら)を見上(みあ)げ 大(おお)きく

aoisora wo miage ookiku

望見廣闊的藍天

深呼吸(しんこきゅう)しながら

shinkokyushi nagara

一邊大口呼吸著

�(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら

namida no hanabi ra tachi gawarawara

晶瑩的淚花綻放的時候

思(おも)い出(で)のその分(ぶん)だけ 美(うつく)しく

omoideno sonobun dake utsukushiku

回想起來的每個瞬間都是美好的

目(め)の前(まえ)の大人(おとな)の階段(かいだん)

menomaenomotona no kaidan

眼前成為大人的那些階梯

一緒(いっしょ)に登(のぼ)って手(て)を振(ふ)ろう

issyo ni nobo tte te wo furou

一起登上它 揮手

�(さくら)の花(はな)びらたちが�(さ)く頃(ころ)

sakura no hanabira tachi ga saku goro

當櫻花小小的花瓣綻放的時候

どこかで 希望(きぼう)の鍾(かね)が鳴(な)り響(ひび)く

dokokade kibou no kane ga nari hibiku

希望的鐘聲在某個地方響徹大地

私(わたし)たちに明日(あす)の自由(じゆう)と勇�(ゆうき)をくれるわ

watashitachi ni asu no jiyuu to yuuki wo kureruwa

給與我們明天的自由與勇氣

�(さくら)の花(はな)びらたちが�(さ)く頃(ころ)

sakura no hanabira tachi ga saku goro

當櫻花小小的花瓣綻放的時候

どこかで 誰(だれ)かがきっと祈(いの)ってる

dokokade dareka gakitto inotteru

某個人一定在某個地方祈禱著

新(あたら)しい世界(せかい)のドアを

atarashii sekai no DOOR wo

嶄新世界的門

自分(じぶん)のその手(て)で開(ひら)くこと

jibun no sono te de hiraki koto

用自己的雙手去打開

�(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら

namide no hanabi ratachi gawarawara

晶瑩的淚花綻放的時候

この�(ほほ)を流(なが)れ落(お)ちて�(ある)き出(だ)す

kono hoho wo naga re ochite aruki de su

從臉上流淌落下 一邊行走著

青(あお)い空(そら)を見上(みあ)げ 大(おお)きく

aoisora wo miage ookiku

望見廣闊的藍天

深呼吸(しんこきゅう)しながら

shinkokyushi nagara

一邊大口呼吸著

�(なみだ)の花(はな)びらたちがはらはら

namida no hanabira tachi ga harahara

晶瑩的淚花綻放的時候

思(おも)い出(で)のその分(ぶん)だけ 美(うつく)しく

omoideno sonobun dake utsukushiku

回想起來的每個瞬間都是美好的

目(め)の前(まえ)の大人(おとな)の階段(かいだん)

menomaenomotona no kaidan

眼前成為大人的那些階梯

一緒(いっしょ)に登(のぼ)って手(て)を振(ふ)ろう

isshyo ni nobo tte te wo furou

一起登上它 揮手

其他版本

日文名稱:�の花びら ~前田敦子 solo ver.~

演唱歌手:前田敦子

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們