作品原文
楚城
江上荒城猿鳥悲,隔江便是屈原祠。
一千五百年間事,只有灘聲似舊時。
注釋譯文
詞句注釋
①楚城:楚國的故城,指秭(zǐ)歸。
②荒城:秭歸城。
③屈原祠:秭歸是屈原的故鄉,建有屈原的祠堂。
④猿(yuán)鳥悲(bēi):猿猴和鳥兒都發出悲鳴。
⑤一千五百年:從屈原在汨(mì)羅江投水自殺,到宋孝宗淳熙年間,大約相隔一千五百年。
⑥灘(tān)聲:江水拍擊河灘的聲音。
白話譯文
滾滾長江流過荒蕪的秭門城旁,兩岸鳥嗚猿啼是那么憂傷。隔著川流不息的江水,是詩人仰慕的屈原的祠堂。
在屈原憤然投江後這一千五百年間,星移物換,屢經興亡。只有江水拍擊江岸的濤聲,依然同屈原在世時一樣。
創作背景
宋孝宗淳熙五年(1178年),陸游被宋孝宗從抗金前線召還東歸,順長江而下到達歸州時,面對楚國詩人屈原的祠堂,感慨自己的報國壯志不能實現,所以寫下了這首詩。
作品鑑賞
文學賞析
第一句先點明“城”在“江上”,並用“荒”和“悲”定下全詩的基調。楚國強盛的時候,楚城並不荒涼,但楚國衰弱的時候竟成“荒城”,就不能不感到“悲”。接下去,詩人就用了一個“悲”字,但卻不說人“悲”,反而用了擬人法和側面烘托法。“猿鳥”怎么會懂得人世的盛衰,說“猿鳥”只是為“楚城”的“荒”而感到悲哀,懷念以前的人的悲哀可想而知。
第二句中,詩人並沒有直接回答“楚城”為什麼“荒”,卻用“隔江便是屈原祠”一句進一步確定“楚城”的地理位置。其中“便是”一詞,把“江上荒城”與“屈原祠”聯繫得十分緊密。
三四兩句,仍然是在說屈原。從屈原那時到宋代,時間已過了一千五百年,除了江上的“灘聲”仍像一千五百年前那樣“常如暴風雨至”之外,人間萬事都不像以前的時候。“灘聲”依舊迴蕩在“楚城”,而“楚城”已經不像以前的時候,“灘聲”依舊迴蕩在歸州,而歸州也已經不像以前的時候。星移物換,城荒猿啼,一切的一切,都不像以前的時候。
詩人在這首詩中以灘聲依舊來反襯人間萬事萬物的變遷,從而聯想到楚城的荒蕪,表達了一個愛國志士的憑弔古蹟、追憶往昔、對楚城荒廢的狀況有所感傷的情懷,許多不便於細說、說不盡的地方,都蘊蓄在慨嘆和停頓當中。
名家點評
現代文學家霍松林《宋詩鑑賞舉隅》:構思謀篇,新穎創辟,匪夷所思。
現代作家劉濟民《歌詠屈原古今詩詞選》:沉鬱哀婉,含蓄有致。
作者簡介
陸游陸游(1125-1210),南宋詩人、 詞人。字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。一生著作豐富,有數十個文集存世,存詩9300多首,是中國文學史上存詩最多的詩人。陸游具有多方面文學才能,尤以詩的成就為最,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩壇領袖,而且在中國文學史上享有崇高地位,是偉大的愛國主義詩人。詞作數量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘虜的愛國主義精神。有《放翁詞》一卷,《渭南詞》二卷。
