富商之鸚鵡

畜:養 慧:聰明 段系其兩翅:綁住

富商有段姓者,畜一鸚鵡,甚慧,能迎客與誦詩。段系其兩翅,置於雕籠。熙寧六年,段忽系獄。及歸,問鸚鵡曰:“吾半年在獄,身不由己,極其怨苦,汝在家有人餵飼,何其樂耶!”鸚鵡曰:“君半年在獄,早已不堪;吾多年在籠,何樂可言?”段大感悟,即日放之。
【注釋】
畜:養
慧:聰明
及:等到
堪:能忍受
段系其兩翅:綁住
段忽系獄:關押,(被關押)
【譯文】
有一個姓段的富商,養了一隻鸚鵡,十分聰明,能接待客人和朗誦詩。姓段的商人綁住了它的兩個翅膀,放在雕刻精美的籠子裡面。熙寧六年,姓段的商人突然出事被關進了牢獄。等到出獄回家,他問鸚鵡說:“我在牢獄半年,處處不得自由,十分幽怨、痛苦,你在家裡有人餵養,是多么的快樂啊!”鸚鵡說:“你只在牢獄裡呆了半年,早就已經覺得不能忍受了;而我在這個籠子裡待了好多年了,又有什麼歡樂可以說?”姓段的商人聽後有了很大的感觸領悟,馬上就把它放了。
【啟示】
告訴我們,自由對動物或人都是十分重要的,一個人沒了自由就沒了快樂!
失去自由是最大的痛苦,動物跟人是一樣的。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們