季姬擊雞記

季姬擊雞記

《季姬擊雞記》本文為同音文。所謂“同音文”,就是整個文章中的漢字只允許採用同一個音,四聲不限,標點不限,大多是文言,這樣的文章叫做“同音文”。季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞飢嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,伎即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。

基本信息

介紹

同音文

本文為同音文。所謂“同音文”,就是整個文章中的漢字只允許採用同一個音,四聲不限,標點不限,大多是文言,這樣的文章叫做“同音文”。

首創者

趙元任1910年為遊美學務處第2批留學生,入美國康奈爾大學,主修數學,1914年獲理學士學位。1918年獲哈佛大學哲學博士學位。1919年任康奈爾大學物理講師。1920年回國任清華學校心理學及物理教授。1921年再入哈佛大學研習語音學,繼而任哈佛大學哲學系講師、中文系教授。1925年6月應聘到清華國學院任導師,指導範圍為“現代方言學”、“中國音韻學”、“普通語言學”等。

原文

季姬寂,集雞,雞即棘雞。棘雞飢嘰,季姬及箕稷濟雞。雞既濟,躋姬笈,季姬忌,急咭雞,雞急,繼

圾幾,季姬急,即籍箕擊雞,箕疾擊幾伎,即齏,雞嘰集幾基,季姬急極屐擊雞,雞既殛,季姬激,即記《季姬擊雞記》。
11

翻譯

季姬感到寂寞,羅集了一些雞來養,是那種出自荊棘叢中的野雞。野雞餓了叫嘎嘎,季姬就拿竹箕中的小米餵它們。雞吃飽了,跳到季姬的書箱上,季姬怕髒,忙趕雞,雞嚇急了,就接著跳到桌子上,季姬更著急了,就借竹箕為趕雞的工具,投擊野雞,竹箕的投速很快,卻打中了幾桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬睜眼一瞧,雞躲在幾桌下亂叫,季姬一怒之下,脫下木屐鞋來打雞,把雞打死了。想著養雞的經過,季姬激動起來,就寫了這篇《 季姬擊雞記》。

原文二

唧唧雞,雞唧唧。幾雞擠擠集磯脊。機極疾,雞飢極,雞冀己技擊及鯽。機既濟薊畿,雞計疾機激幾鯽。機疾極,鯽極悸,急急擠集磯級際。繼即鯽跡極寂寂,繼即幾雞既飢,即唧唧。

翻譯二

叫著的雞,雞不停地叫,幾隻雞在擁擠的籠里找吃的,運雞的車子走得極快,雞也餓極了,它們的翅膀已經如同拚死一搏般堅硬如魚鱗。終於,運雞的車子到達了薊。突然,有幾隻雞撞開了籠子,所有的雞都極快地想要衝下車來。可是車子還在極快的走著,那幾隻翅膀已經硬朗的雞看見飛馳的輪子便害怕了,趕忙退了回去,也不顧籠子裡有多么擁擠。最後,籠子裡安靜了下來,雞即使再餓,也只敢唧唧的叫。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們