大學德語聽力教程

darten tierun ischen

圖書信息

出版社: 高等教育出版社; 第2版 (2006年5月1日)
叢書名: 普通高等教育十五國家級規劃教材
平裝: 204頁
正文語種: 簡體中文, 德語
開本: 16
ISBN: 7040194821
條形碼: 9787040194821
尺寸: 25.2 x 19 x 1.4 cm
重量: 381 g

作者簡介

朱建華,同濟大學外國語學院副院長,德語系主任。
性別:男
民族:漢
學科:德語
職稱:教授
現任職務:同濟大學外國語學院副院長,德語系主任
研究方向:德語語言文學
最後學歷:博士
學術團體和社會兼職:
國家教育部高等學校大學外語教學指導委員會副主任委員兼德語組組長
中國德語教學研究會理事
德國德語協會上海分會會長
上海市外文學會理事
上海市歐美同學會洪堡學者聯誼會秘書長
【簡介】
同濟大學二級教授、A崗責任教授、博士生導師、博士。現任同濟大學外國語學院副院長、德語系主任,國家教育部高等學校大學外語教學指導委員會副主任委員、德語組組長,國際日爾曼學會理事,國際跨文化日爾曼學學會理事,德國德語協會上海分會會長,中國德語教學研究會理事,中國跨文化日爾曼學研究會副會長,上海市外文學會理事,上海市歐美同學會洪堡學者聯誼會秘書長。德國《Germanistik》編委,德國《Literaturstrasse》副主編、德國《Deutsch-Chinesisches Forum interkultureller Bildung》副主編、《同濟大學學報文科版》編委。曾任同濟大學文法學院副院長、德語新生院院長等。主要研究方向:德語套用語言學、德語構詞學、漢德比較語言學、中德跨文化交際、德語教學法等。
【學習經歷】
1977年 上海外國語大學畢業
1981年 上海同濟大學畢業,獲碩士學位
1987年德國波鴻魯爾大學畢業,獲博士學位
1994年獲德國洪堡基金會研究獎學金
【工作經歷】
歷任同濟大學講師、副教授、教授。
2001年11月,2003年4月分別任德國杜伊斯堡大學、柏林工業大學客座教授。
【研究方向】
德語套用語言學、科技德語語言學、德語構詞學、詞典學
漢德比較語言學、中德跨文化交際
德語教學法、術語學、認知心理學、篇章語言學、語義學等語言學理論
【科研成果】
近五年來獲省部級以上科研立項2項。主持的國家十五規劃、國家十一五規劃教材《新編大學德語》2007年被評為上海市優秀教材一等獎。領銜教學梯隊的“大學德語課程建設”2006年被評為同濟大學優秀教學成果特等獎。“大學德語”2007年被評為國家精品課程,在國內外發表學術專著、論文、教材等90餘篇(部)。
【獲獎情況】
1990年同濟大學榮譽稱號
1993年上海市高校優秀青年教師,上海市科技翻譯學會第四屆學術論文一等獎
1997年同濟大學優秀教學成果一等獎
1997年同濟大學哲學、社科成果一等獎
1998年上海市優秀教學成果二等獎
2001年上海三菱電梯獎教金
2002年同濟大學優秀教材二等獎
2005年上海市精品課程
2006同濟大學優秀教學成果特等獎
2008 《新編大學德語》成為普通高等教育“十五”國家級規劃教材
【論文著作】
1. Jenseits von Putonghua —— Sprache und Dialekte in China. In: Schw?dds. Zeitschrift für Mundarten 5/1984
[國語的彼岸——中國的語言與方言.德國方言雜誌Schw?dds. 1984年5期]
2. Morphologie, Semantik und Funktion FACHsprachlicher Komposita. Julius Groos, Heidelberg 1987
[專業語言複合詞的形態、語義及功能.(專著)德國Julius Groos 出版社1987]
3. Fachsprachliche Komposita in pragmatischer und textueller Sicht. In: Dialog Max Niemeyer Verlag 1990
[從語用及篇章功能角度觀察專業語言複合詞.德國 《Dialog論文集》Max Niemeyer 出版社1990]
4. 科技德語構詞的篇章組織功能.《同濟大學學報》 1990 年1期
[Textkonstitutive Funktion der fachsprachlichen Wortbildung. In: Journal der Tongji-Universit?t 1/1990]
5. 同濟大學大學德語教學大綱的基本精神.《同濟大學學報》1990年1期
[ Entwicklung des Curriculums Deutsch als Fremdsprache an der Tongji-Universit?t. In: Bildungsforschung der Tongji- Universit?t 1/1990]
6. 專業篇章——八十年代以來的專業語言研究方向.《同濟大學學報》(人文、社會科學版)1991年1期
[ Fachtext- Orientierung der Fachsprachenforschung seit den 80er Jahren. In: Journal of Tongji-University 1/1991]
7. Wortbildung in kontrastiver Sicht: Deutsch-Chinesisch. In: Fach- sprache 3-4/1992 ?sterreich
[德漢構詞法比較.奧地利《Fach- sprache》3-4/1992]
8. 論科技德語的發展趨勢.《上海科技翻譯》1993年2期
[Entwicklungstendenzen der deutschen Fachsprachen. In: Naturwiss.-techn. übersetzung 2/1993]
9. 論科技德語的交際方式.《同濟大學學報》1993年2期
[Fachsprachliche Kommunikationsverfahren. In: Journal der Tongji-Universit?t 2/1993]
10. 建設一個高水平德語教學基地的若干構想.《同濟教育研究》1993年1期
[überlegungen zum Aufbau eines Zentrums für Deutschunterricht auf weit fortgeschrittener Stufe. In: Bildungsforschung der Tongji-Universit?t 1/1993]
11. 科技德語研究的現狀與任務.《同濟大學學報》1993年2期
[Situation und Aufgaben der Fachsprachenforschung. In: Journal der Tongji-Universit?t 2/1993]
12. 計算機編撰德漢科技詞典的探索.《辭書研究》1993年3期
[überlegungen zur computerunterstützten deutsch-chinesischen Fachlexikographie. In: Forschung zur Lexikographie 3/1993]
13. 上海歷史明信片.(參編)同濟大學出版社1993
[Historische Ansichtskarten. (Mitverfasser) Shanghai: Verlag der Tongji- Universit?t 1993]
14. Methoden zur Analyse der Wortbildungssemantik. In: Dokumen- tation des Chinesisch-Japanischen Germanistentreffens Beijing, 1994
[構詞語義的分析方法.中國日本日耳曼語文學學者大會文集,北京1994]
15. Zhu Jianhua /U. Saarbeck/Th. Zimmer:
Tagungsbericht über“Deutsch als Fach- und Fremdsprache in Ostasien”. In: Info DaF 4/1994
[東亞地區“德語作為專業和外語”會議報導.德國《Info DaF》1994年4期]
16. 大學德語(3,4).(參編)高等教育出版社1995
[Hochschuldeutsch (B..3, 4). (Mitverfasser) Verlag für Hochschulwesen 1995]
17. Situationen und Perspektiven des studienbegleitenden DaF- Unterricht in der VR China. In: Deutsch als Fach- und Fremd- sprache in Ostasien. Heidelberg: Julius Groos Verlag 1996
[中國大學德語教學的現狀和前景.《Deutsch als Fach- und Fremd- sprache in Ostasien 論文集》.德國Julius Groos 出版社, Heidelberg 1996]
18. Ein Symbol für den Kulturaustausch. In: B?rsenblatt für den Deutschen Buchhandel 60/26.Juli 1996
[文化交流的象徵.德國《B?rsenblatt für den Deutschen Buchhandel》60/26.Juli 1996]
19. Entwicklung der chinesischen Fachsprachen unter dem Einfluss der modernen Wissenschaft und Technik. Vortrag auf der internationalen Tagung ?Traditionelle Kulturen und moderne Wissenschaft“. Kyoto 1996
[現代科學技術影響下的中國專業語言發展.“傳統文化與現代科學”國際會議報告,日本京都1996]
20. ?Hochschuldeutsch" - Zum studienbegleitenden DaF-Unterricht an chin. Hochschulen u. Universit?ten. In: Dokumentation der 1. IDV-Regionaltagung Asien Beijing, 1996
[中國高等院校大學德語教學. 北京首屆亞洲德語教學國際學術研討會論文集1996]
21. Fachkulturen und Fachsprachen. Vortrag auf der Fachtagung ?Fachsprachenlinguistik und -didaktik in Ostasien“, Shanghai 1997
[專業文化與專業語言.“科技德語語言學與教學法”國際會議報告,上海1997]
22. 科技德語閱讀手冊.(參編)化學工業出版社
[Handbuch zum Lesen deutscher Fachsprache. (Mitverfasser) Verlag der Chemie-Industrie 1997]
23. 語篇基礎上的德語構詞分析.《篇章語言學研究論集》(孔德明主編)江西人民出版社 1997
[Analyse der deutschen Wortbil- dung auf der Textebene. In: Sammelband der Textlinguistischen Forschung, Nanchang: Verlag Jiangxi 1997]
24. 全國大學德語第二外語教學大綱.(參編)高等教育出版社1997
[Curriculum für Deutsch als zweite Fremdsprache an Hochschulen und Universit?ten Chinas. (Mitverfasser) Verlag für Hochschulwesen 1997]
25. Kontrastive Beobachtungen der deutschen und chinesischen Fachsprachen und Fachkulturen. In: Sammelband von“Literatur im multimedialen Zeitalter”, Koreanische Gesellschaft für Germanistik. Seoul 1998
[中德專業語言與專業文化之比較.《多媒體時代的文學》論文集.韓國漢城日耳曼學會 1998]
26. 大學德語簡明教程(第二外語用).(參編)高等教育出版社1998
[Deutsch als zweite Fremdsprache. (Mitverfasser) Verlag für Hochschulwesen 1998]
27. Deutsch als Anwendungsfach für Chinesen. —— Probleme und Perspektiven. Vortrag auf der Fachtagung ?Deutsch als zweite Fremdsprache in Ostasien“, Hongkong 1999
[德語作為套用學科——問題與前景.“東亞地區德語作為第二外語教學研討會”上的報告,香港1999]
28. Schw?che und St?RKE der chinesischen Lerngewohnheiten —— Probleme und Perspektiven des DaF-Unterricht in China. Vortrag auf der ?Asiatischen Germanistentagung“, Fukuoka 1999
[中國人學習傳統的弱點與強勢——中國德語作為外國語教學的問題與前景.《亞洲日耳曼學者大會》報告,日本福岡1999]
29. 關於中德跨語言跨文化專業交際的若干思考.《中德跨文化交際論叢》 同濟大學出版社 2000
[überlegungen zur interlin- gualen und interkulturellen Fachkommunikation Chinesisch- Deutsch. In Arbeiten zur Interkulturellen Kommunikation Chine- sisch – Deutsch. Verlag der Tongji-Universit?t Shanghai 2000]
30. 中德跨文化交際論叢.(主編) 同濟大學出版社 2000
[Arbeiten zur Interkulturellen Kommunikation Chinesisch – Deutsch. (Herausgeber) Verlag der Tongji-Universit?t Shanghai .2000]
31. 大學德語聽力教程. (主編) 高等教育出版社 2001
[Hochschul- deutsch - H?rverst?ndnis. (Hauptverfasser) Verlag für Hoch- schulwesen Beijing 2001]
32. Jugendlicher Sprachgebrauch in kontrastiver Sicht Deutsch- Chinesisch. Vortrag auf der internationalen Fachtagung ?Jugendsprache – Spiegel der Zeit“ Wuppertal 2001
[德漢青少年語言使用比較.《青少年語言——時代的鏡子》國際學術會議報告 烏珀塔爾 2001]
33. Deutsch als Fremdsprache in China – eine Drachenkunst oder ein praktisches Werkzeug? – Curriculare, Lehrwerke, Lehrmethoden und Testverfahren. Vortrag auf XII. IDT – Tagung ?Mehr Sprache – mehrsprachig – mit Deutsch, didaktische und politische Perspektiven“ Luzern 2001
[對外德語在中國——屠龍之技還是實用工具?《多語言與德語,教學法與政策前景》第12屆國際德語教師大會報告,琉森 2001]
34. Deutsche aus chinesischer Sicht. Vortrag auf der internationalen Fachkonferenz ?Cultural Indentites and Media Representa- tions“ Konstanz 2001
[中國人眼中的德國人.《文化認同與媒體代表》國際會議大會報告 康斯坦茲 2001]
35. Fachsprachen im Deutschen und ihre Rolle in der deutsch- chinesischen Fachkommunikation. In: Literaturstra?e- Chinesisch- deutsches Jahrbuch für Sprache, Literatur und Kultur (Band 2 2001) (Zhang Yushu/Winfried Woesler/Horst Thome hrsg.) Volksliteratur Verlag Beijing 2001
[科技德語及其在德漢專業交際中的作用.《文學之路——中德語言文學與文化年鑑(第二卷)》人民文學出版社 北京2001]
《德語語言學導論》、《德語語言學使》、《科技德語概論》
[編輯本段]12 朱建華
朱建華,男,漢族,浙江省衢州市常山縣人,1962年出生,1979年參加工作,1986年入黨,經濟學專業研究生,現任中共衢州市柯城區委副書記、常委、委員,柯城區人民政府黨組書記、區長。歷任十里豐水泥廠副廠長、支委,十里豐支隊辦公室主任、政工黨支部副書記,衢州市廣播電視局副局長、黨組成員,衢州電視台台長、黨支部書記,衢州市人民政府副秘書長、市政府辦公室黨組成員,市機關事務管理局局長、黨組書記,市委副秘書長、辦公室主任、室務會議成員,2005.03當選中共衢州市委候補委員。

內容簡介

《大學德語聽力教程(第2版)》分為三個部分。第一部分為聽力練習,供學生使用,每課練習形式二至三種。對超前、超綱的辭彙作了適當注釋。訓練學生通過聽力理解獲取課文主要信息。第3冊起每課增加接近大學德語四級考試的練習題。第二部分為聽力課文,供教師參考。課文體裁多樣。語法辭彙儘可能按主幹教材的難易度,根據先易後難、循序漸進的原則編排。第三部分為練習答案。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們