夢溪筆談·摸鐘

②知:做主管。 ③莫知的為:不知道哪個是真正的。 ⑧同職:同僚,同事。

原文

摸鐘
陳述古密直①,嘗⑩知②建州浦城縣日。有民失物,捕得莫知的為盜者③。述古乃紿④之曰: “某廟有一鍾,能辨盜,至靈⑤。”使人迎置後閣⑥祠⑦之。引囚立鍾前,諭曰:“不為盜者,摸之無聲;為盜者則有聲。”述古自率同職⑧禱鍾甚肅。祭訖以帷⑾圍之。乃陰使人以墨塗鍾良久,引囚逐一令引手入帷摸之,出乃驗其手,皆有墨,一囚獨無墨,乃見真盜——恐鐘有聲,不敢摸者。訊之即服,遂承為盜⑧。
(選自沈括《夢溪筆談》)

注釋

【注釋】
①陳述古密直:陳述古,字密直,宋代侯官人,神宗時為侍御史,是王安石變法的反對派人物。密 直:即“樞密院直學士”的省稱。樞密院是古代管理軍事機密、邊防等事務的官署。知:主 持,做知縣。建州浦城:唐置州縣名,今屬福建省
②知:做主管。
③莫知的為:不知道哪個是真正的。莫:意為“沒有誰,沒有哪一個”。的:的確,確實。
④紿(dai):哄騙。
⑤至靈:特別靈驗。
⑥後閣:我國古代一組建築中位於最後的樓房,常作游息,遠眺,供神佛或藏書藏物等用處。
⑦ 祠之:把它(鍾)祭祀起來。 祠:供奉。
⑧同職:同僚,同事。舊指同在一部門做官的人。
9 陰:暗暗的
⑩嘗:曾經
⑾帷:圍幕
(12)之:的
置:放
立:站
【辨別加點字的意義】
(1)訊之即服,遂承為盜 之:代詞,代手上無墨的偷竊者
(2)引囚逐一令引手入帷摸之 之:代詞,代塗了墨的鐘

譯文

【譯文】
樞密院直學士陳述古任建州浦城知縣時,有富人丟失了東西,抓到一些人卻不知道哪個是真正 的盜賊。於是陳述古騙他們說:“某某廟裡有一口鐘,能辯認盜賊,特別靈驗。”他派人把 那口鐘抬到官署後閣,祭祀起來,把這一群囚犯帶到鍾前,自己對犯人說:“沒有偷東西的 人,摸這口鐘,它不響,偷了東西的人一摸它,鍾就會發出聲響。”述古親自率領他的同事 ,在鍾前很恭敬地祈禱。祭祀完畢後,用帳子把鍾圍起來,便暗地裡讓人用墨汁塗鍾,過了 很久,鍾塗好以後,帶領被捕的犯人一個個讓他們把手伸進帷帳里去摸鐘,出來就檢驗他們 的手,發現都有墨汁,只有一人手上無墨。述古對這個人進行審訊,於是他才承認自己是盜 賊。原來這個人是害怕鐘響,沒有敢去摸。就此這個案子很快的解決了。

故事的意義

題旨

【題旨】善於心理分析,有益於提高工作效率。

故事的哲理

【告訴我們】陳述古巧妙的抓住了犯罪嫌疑人害怕被識破的心虛心理,切中要害,雖然沒有經過繁瑣的調查取證,卻不戰而屈人之兵,直接找出了真正的盜賊。由此我們可以看出,在漫漫的歷史長河中,那些聰明睿智的古代官吏們確實有他們獨到的審案方法,能夠巧用犯罪心理學,審不厭詐,至今看來都有著絕妙的藝術性和欣賞性。

熱門詞條

聯絡我們