義大利語歌詞
歌劇之王——威爾第[00:00.00]
[00:16.36]La donna è mobile
[00:18.70]qual piuma al vento,
[00:21.44]muta d'accento
[00:24.16]e di pensiero.
[00:26.89]Sempre un amabile
[00:29.59]leggiadro viso,
[00:32.33]in pianto o in riso,
[00:34.98]è menzognero.
[00:37.81]La donna è mobil
[00:40.37]qual piuma al vento,
[00:43.16]muta d'accento
[00:49.89]e di pensier,
[00:55.97]e di pensier,
[01:00.81]e e di pensier.
[01:19.00]é sempre misero
[01:22.99]chi a lei s'affida,
[01:25.73]chi le confida
[01:28.52]mal cauto il core!
[01:31.32]Pur mai non sentesi
[01:33.89]felice appieno
[01:36.72]chi su quel seno
[01:39.49]non liba amore!
[01:42.27]La donna è mobil
[01:44.93]qual piuma al vento,
[01:47.75]muta d'accento
[01:54.13]e di pensier,
[01:59.48]e di pensier,
[02:04.59]e e di pensier.
[02:19.49]
中文歌詞
善變的女人
像風中的羽毛
無論言語還是想法
總是反覆無常
那惹人憐愛的迷人臉龐
總是用哭泣與微笑來欺騙你
善變的女人
像風中的羽毛
無論言語還是想法
總是反覆無常
總是反覆無常
總是反覆無常
那惹人憐愛的
傾心與她的人
總是會為她
傷透了心
但是那不能痛飲女人的胸懷的人
是不會知道真正的幸福
善變的女人
像風中的羽毛
無論言語還是想法
總是反覆無常
總是反覆無常
總是反覆無常
