出處
《呂氏春秋•卷四•勸學》原文
曾子曰:“君子行於道路,其有父者可知也,其有師者可知也。夫無父而無師者,余若夫何哉!”此言事師之猶事父也。曾點使曾參,過期而不至,人皆見曾點曰:“無乃畏邪?”曾點曰:“彼雖畏,我存,夫安敢畏?”孔子畏於匡,顏淵後,孔子曰:“吾以汝為死矣。”顏淵曰:“子在,回何敢死?”顏回之於孔子也,猶曾參之事父也。古之賢者與,其尊師若此,故師盡智竭道以教。注釋
1.行:行走。2.於:在。
3.事:對待。
4.使:派。
5.期:約定的日期。
6.彼:他。
7.無乃:恐怕。
8.畏:通“圍”,困。
9.何:怎么。
10.余:其餘人。
11.與:語氣詞。
句子翻譯
夫無父而無師者,余若夫何哉:對那些父親、老師都不在的,其他人又能怎么樣呢?”顏回之於孔子也,猶曾參之事父也。:顏回對待孔子如同曾參侍奉父親一樣。