北海日耳曼語鼻音消失法則

gvaeon spiran gvaeon

北海日耳曼語鼻音消失法則(Ingvaeonic nasal spirant law)是一個歷史語言學上的一個語音變化現象。這個現象大約發生於中世紀前期,標誌著現代的英語和弗里西語等盎格魯-弗里西語組語言跟其他西日耳曼語的分離。由於在當時這一群人居住在北海,所以他們的語言被稱為“北海日耳曼語”。另外亦由於他們語言的現在分詞變化形態為在動詞之後加上-ing,所以他們又被稱為Ingvaeonic,意思就是“說話帶-ing尾音的人”。
【具體變化】
每當詞語中在古日耳曼語的字出現“元音 + “鼻輔音” + “擦音”的組合時,其對應之北海日耳曼語拼法都會把中間的鼻音省略掉,與此同時,鼻音前的元音亦會作補償式延長受影響的音組計有:
-ns-、
-mf-及
-nþ-。
【影響範圍】
我們試試比較日耳曼語系諸語中,第一身代名詞us的拼法:
古英語 ūs
古菲士蘭語 ūs
古撒克遜語 ūs
古高地德語 uns
中部荷語 ons
歌德語 uns
以歌德語為代表的東日耳曼語,及其旁支高地德語及荷語,都保留了原來的拼寫法則。但在英語、菲士蘭語及古撒克遜語,中間的/n/音都消失了,而在/n/之前的/u/音卻被延長了。
類似的其他例子:
古日耳曼語的 *tanþ-
英語 tooth、古菲士蘭語 tōth
對照:低地德語 Tähn、荷語 tand、德語 Zahn
古日耳曼語的 *anþara-
英語 other、西菲士蘭語 oar、東菲士蘭語 uur、古撒克遜語 āthar
對照:德語及荷語的 ander- ([þ→d]).
古日耳曼語的*fimf
英語 five、西菲士蘭語 fiif、東菲士蘭語 fieuw、荷語 vijf、低地德語 fiev, fief
對照:德語 fünf.
古日耳曼語的*samft-
英語 soft、西菲士蘭語 sêft、低地德語 sacht、荷語 zacht [ft→xt]
對照:德語 sanft
古日耳曼語的*gans-
英語 goose、西菲士蘭語 goes、低地德語 Goos
對照:德語 Gans、荷語 gans
留言在荷語的拼法同時有受法則影響及不受影響的例子。這很可能是因為今日的標準荷語建立之時,是從多種地方語言結合而成。因此,部份詞語取自受法則影響的地區,而又有部份詞語取自不受法則影響的地區,而造成今日的特殊現象。同樣地,部份北日耳曼語方言仍然保留有古撒克遜語的拼法,使現代德語有部份詞語受此法則影響。例如:sanft這個詞,在德語另有一個受法則影響的拼法sacht,雖然兩者的意思都是解作“柔軟”、“溫柔”。
【例外?】
從現時英語詞語中絕少出現的-nth結尾,可以看出這法則的影響。以下列出部份今日仍作-nth結尾的詞語。不過,這並不說明這些字並不受本法則影響,而是當本法則發生時,這些字的拼法都不符合法則的規定。例如:
month(月份):這個字的古英語拼法是monaþ(比照:德語的Monat),在鼻輔音和擦音之間還有一個元音,所以並不符合法則的要求;
tenth(第十):這是一個在中古英語才出現的“新字”。然而,其相對應的古日耳曼語*tehunþ-卻正好符合法則的要求,所以古英語的“第十”的拼法是tēoþa,換成現代英語的拼法,會變成tithe。不過,由於“第十”是一個序數,在要求序數與基數的拼法要相互對應的要求下,這個字在中古英語時期從“不規則”的拼法改回了與基數相同的“規則”拼法。
plinth:這是一個在現代英語才從古希臘語(πλ?νθο?)借入的詞,並不受本法則影響。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們