公元338年

公元338年

公元338年,戊戌年(狗年);成漢玉恆四年,漢興元年;東晉鹹康四年;前涼建興二十六年;後趙建武四年;代國建國元年。

基本信息

年表

公元338年公元338年
鹹康三年(337)燕趙夾擊段遼,滅亡-玉恆四年(338)四月李壽稱帝改成為漢-晉鹹康四年(338)什翼犍繼位代王-建武四年(338)優遼附燕被殺其黨與數十人亦同被殺,燕人送遼首於後趙。
遼西鮮卑段遼部常與遼東慕容皝相攻,遼又多次侵擾後趙邊境。鹹康三年(337)慕容皝稱燕王后,派將軍宋回向趙稱藩,欲與趙東西夾擊段遼。次年初,石虎派水陸大軍十七萬人向遼西進攻。三月,慕容皝引兵擊敗段蘭部;石虎大軍乘勢進擊,攻下四十餘城,段遼棄都城令支(今河北遷安西)奔密雲山,其部下劉群、盧諶、崔悅等封府庫降附後趙。遼隨即向石虎奉表獻馬請降。石虎入其都城,將其國民二萬戶遷徒至司(今河北邢台)、雍(今陝西西安)、兗(今山東鄄城東北)、豫(今河南許昌東)四州;又擢用降附士大夫及有才能者多人。
李壽稱帝改成為漢
成帝李期驕虐好殺,盡失人心。李驤(特之弟,雄之叔)子漢王李壽素為李期及李越所忌。壽於是聯絡巴西處士龔壯,與部下羅恆、解思明等人謀反。玉恆四年(338)四月,壽與任調、李奕率軍攻占成都,殺李越、景騫、田褒等人,幽廢李期,自即皇帝位,改國號為漢,改元漢興。又改立宗廟,追尊父驤為獻皇帝,立閻氏為後,子勢為皇太子,以舊廟為大成廟,原有制度多所更變,任命董皎、羅恆、解思明、任調、李奕等官爵有差。李期舊臣及與李特兄弟入蜀之六郡士人一概廢置不用。同年五月,廢帝李期自縊身亡,葬以王禮。
什翼犍繼位代王
晉鹹康四年(338),代王拓跋翳槐病,命諸大人立其弟什翼犍。先是,其弟什翼犍於鹹和四年(329)入後趙為質,翳愧既卒。國內諸大人以什翼犍在遠,來未可必,乃殺其次弟拓跋屈,更立屈弟拓跋孤。孤不受,自至趙都鄴城(今河北磁縣東南)以身贖什翼犍。十一月,什翼犍在繁畤(今山西應縣東)北即代王位,改元建國,分國之半以與孤。當初猗盧死後,代國內亂,部落流散,國勢衰微。什翼犍繼立後始置百官,分掌眾務,制反逆、殺人、奸盜之法,號令明白,政事清簡,百姓開始安居,久之,國勢逐漸強盛。其境東自今朝鮮元山至春川處,西至破落那(今蘇聯費爾乾納盆地),南臨陰山(今內蒙古包頭北),北盡沙漠,有部眾數十萬人。
優遼附燕被殺
建武四年(338),段遼奔密雲山,降石虎;中途返悔,轉附慕容皝。時石虎已派麻秋率軍三萬迎段遼,結果為慕容皝與段遼伏兵大敗,損失慘重。皝於是盡得段遼之眾,待遼以上賓之禮。次年四月,段遼又謀反燕,燕人殺之。其黨與數十人亦同被殺,燕人送遼首於後趙。

大事

(1)春,正月,燕王遣都尉趙如趙,聽師期。趙王虎將擊段遼,募驍勇者三萬人,悉拜龍騰中郎。會遼遣段屈雲襲趙幽州,幽州刺史李孟退保易京。虎乃以桃豹為橫海將軍,王華為渡遼將軍,帥舟師十萬出漂渝津;支雄為龍驤大將軍,姚弋仲為冠軍將軍,帥步騎七萬為前鋒以伐遼。
(1)春季,正月,前燕王慕容派都尉趙前往後趙國,打聽軍隊出征的日期。後趙王石虎準備攻擊段遼,招募驍勇善戰的士兵三萬人,全部拜授為龍騰中郎。適逢段遼派段屈雲進攻趙的幽州,幽州刺史李孟後退保守易京。石虎便任命桃豹為橫海將軍,王華為渡遼將軍,率領十萬水軍由漂渝津出發;又任支雄為龍驤大將軍,姚弋仲為冠軍將軍,率領步兵、騎兵七萬人為前鋒,前往討伐段遼。
三月,趙還至棘城。燕王引兵攻掠令支以北諸城。段遼將追之,慕容翰曰:“今趙兵在南,當併力御之;而更與燕斗。燕王自將而來,其士卒精銳,若萬一失利,將何以御南敵乎!”段蘭怒曰:“吾前為卿所誤,以成今日之患;吾不復墮卿計中矣!”乃悉將見眾追之。設伏以待之,大破蘭兵,斬首數千級,掠五千戶及畜產萬計以歸。
三月,趙回到棘城。前燕王慕容領兵攻掠令支以北的許多城鎮。段遼準備追襲他,慕容翰說:“如今趙的軍隊在南邊,應當集中力量抵禦,卻又要和燕王相鬥!燕王親自為帥前來,士卒精銳,假如萬一失利,又怎么能抵禦南邊的強敵呢!”段蘭發怒說:“我前次被你所誤,以至於成為今日的禍患,我不再上你的當了!”於是率領手下現有的全部士眾追擊。慕容設下埋伏等候他,大敗段蘭的軍隊,斬首數千級,擄掠民眾五千戶、畜產數以萬計返回。
趙王虎進屯金台。支雄長驅入薊,段遼所署漁陽、上谷、代郡守相皆降,取四十餘城。北平相陽裕帥其民數千家登燕山以自固。諸將恐其為後患,欲攻之。虎曰:“裕儒生,矜惜名節,恥於迎降耳,無能為也。”遂過之,至徐無。段遼以其弟蘭既敗,不敢復戰,帥妻子、宗族、豪大千餘家,棄令支,奔密雲山。將行,執慕容翰手泣曰:“不用卿言,自取敗亡;我固甘心,令卿失所,深以為愧。”翰北奔宇文氏。
後趙王石虎進軍駐屯於金台。支雄長驅直入,到達薊,段遼所任命的漁陽、上谷、代郡地方長官全都歸降,攻取四十多個城鎮。北平相陽裕率領民眾數千家登上燕山自相拒守,眾將領惟恐他成為後患,想要攻擊他。石虎說:“陽裕是儒生,珍惜自己的名聲氣節,這樣做不過是恥於投降,不會有什麼作為。”於是經過燕山,到達徐無。段遼因為兄弟段蘭已經戰敗,不敢再迎戰,帶領妻子、宗族和當地豪強一千多家,放棄令支,逃奔密雲山。臨行時拉著慕容翰的手哭泣著說:“沒採納您的建議,自取敗亡。我固然是咎由自取,讓您喪失安身之處,我為此深感慚愧。”慕容翰向北投奔宇文氏。
遼左右長史劉群、盧諶、崔悅等封府庫請降。虎遣將軍郭太、麻秋帥輕騎二萬追遼,至密雲山,獲其母妻,斬首三千級。遼單騎走險,遣其子乞特真奉表及獻名馬於趙,虎受之。
段遼的左右長史劉群、盧諶、崔悅等人封存府庫向石虎請降。石虎派將軍郭太、麻秋率領二萬輕騎兵追襲段遼,在密雲山抓獲段遼的母親、妻子,斬首三千級。段遼單騎逃往險要之地,派兒子段乞特真向後趙國奉呈上表,並獻上名馬,石虎接受了。
虎入令支宮,論功封賞各有差。徙段國民二萬餘戶於司、雍、兗、豫四州;士大夫之有才行,皆擢敘之。陽裕詣軍門降。虎讓之曰:“卿昔為奴虜走,今為士人來,豈識知天命,將逃匿無地邪?”對曰:“臣昔事王公,不能匡濟;逃於段氏,復不能全。今陛下天網高張,籠絡四海,幽、冀豪傑昔不風從,如臣比肩,無所獨愧。生死之命,惟陛下制之!”虎悅,即拜北平太守。
石虎進入令支宮室,對將士們論功封賞各有差等。把段國的二萬多戶民眾遷徙到司州、雍州、兗州、豫州。士大夫中有才能、德行的,都予以提拔。陽裕到軍門前請求歸降,石虎責問他說:“你過去身為奴虜逃走,今天身為士人前來,難道是知曉了天命,想逃匿而無地藏身嗎?”陽裕回答說:“我當初侍奉王浚,不能有所匡助,投奔段氏,又不能保全。如今陛下天網高張,控制四海,幽州、冀州的豪傑無不望風歸從,像我這樣的人比肩接踵,因此我並不特別慚愧。我的生死,惟聽陛下裁決!”石虎喜悅,當即拜授陽裕為北平太守。
(2)夏,四月,癸丑。以慕容為征北大將軍、幽州牧,領平州刺史
(2)夏季,四月,癸丑(初三)晉朝廷任命慕容為征北大將軍、幽州牧,兼領平州刺史。
(3)成主期驕虐日甚,多所誅殺,而籍沒其資財、婦女,由是大臣多不自安。漢王壽素貴重,有威名,期及建寧王越等皆忌之。壽懼不免,每當入朝,常詐為邊書,辭以警急。
(3)成漢國主李期日益驕縱暴虐,多所誅殺,收被殺者的資財和妻女入宮,因此大臣們大多惶恐不安。漢王李壽素來職高位重,享有盛名,李期和建寧王李越等都忌憚他。李壽害怕自己不能免禍,每逢入宮朝見,常偽作邊境告急文書,以警訊緊急為由推辭不來。
初,巴西處士龔壯,父、叔皆為李特所殺。壯欲報仇,積年不除喪。壽數以禮辟之,壯不應;而往見壽,壽密問壯以自安之策。壯曰:“巴、蜀之民本皆晉臣,節下若能發兵西取成都,稱藩於晉,誰不爭為節下奮臂前驅者!如此則福流子孫,名垂不朽,豈徒脫今日之禍而已!”壽然之。陰與長史略陽羅恆、巴西解思明謀攻成都。
當初,巴西處士龔壯的父親、叔父都被李特所殺,龔壯意欲報仇,多年不除喪服。李壽多次按照禮儀徵召他為官,龔壯不應召。此時龔壯前往拜見李壽,李壽悄悄地向龔壯詢問自我保全的方法。龔壯說:“巴蜀的民眾本來都是晉王室的臣民,您如果能夠發兵西取成都,向晉朝稱臣,誰不爭著做您奮臂而起的前驅呢!這樣福澤便可延續到子孫,名垂不朽,哪裡只是擺脫今日的禍患而已呢!”李壽頗以為然,與長史、略陽人羅恆,巴西人解思明秘密商議進攻成都。
期頗聞之,數遣許涪至壽所,伺其動靜;又鴆殺壽養弟安北將軍攸。壽乃詐為妹夫任調書,雲期當取壽;其眾信之,遂帥步騎萬餘人自涪襲成都,許賞以城中財物;以其將李奕為前鋒。期不意其至,初不設備。壽世子勢為翊軍校尉,開門納之,遂克成都,屯兵宮門。期遣侍中勞壽。壽奏建寧王越、景騫、田褒、姚華、許涪及征西將軍李遐、將軍李西等懷奸亂政,皆收殺之。縱兵大掠,數日乃定。壽矯以太后任氏令廢期為邛都縣公,幽之別宮。追謚戾太子曰哀皇帝。
李期對此頗有耳聞,多次派許涪到李壽住地觀察動靜,又毒死李壽的養弟、安北將軍李攸。李壽於是偽造妹夫任調來信。說李期將要攻取李壽,李壽的部眾信以為真。李壽於是率領步、騎兵一萬多人由涪地出發,偷襲成都,並許願用城中財物作為對部眾的獎賞。讓部將李奕充任前鋒。李期沒料想李壽突然到達,完全沒有防備。李壽的世子李勢任翊軍校尉,打開城門迎接李壽,於是攻克成都,屯兵於宮室門前。李期派侍中犒勞李壽。李壽奏稱建寧王李越、景騫、田褒、姚華、許涪以及征西將軍李遐、將軍李西等人心懷不軌,擾亂朝政,將他們全部拘捕處決。然後放縱士兵大肆劫掠,數日後才平定。李壽又矯稱奉太后任氏令,廢黜李期為邛都縣公,幽禁在別宮中,追謚戾太子為哀皇帝。
羅恆、解思明、李奕等勸壽稱鎮西將軍、益州牧、成都王,稱藩於晉,送邛都公於建康;任調及司馬蔡興、侍中李艷等勸壽自稱帝。壽命筮之,占者曰:“可數年天子。”調喜曰:“一日尚足,況數年乎!”思明曰:“數年天子,孰與百世諸侯?”壽曰:“朝聞道,夕死可矣。”遂即皇帝位。改國號曰漢,大赦,改元漢興。以安車束帛征龔壯為太師;壯誓不仕,壽所贈遺,一無所受。
羅恆、解思明、李奕等勸李壽自稱鎮西將軍、益州牧、成都王,向晉王室稱藩,把邛都公李期送到建康,而任調和司馬蔡興、侍中李艷等勸李壽自己稱帝。李壽令人為此占筮,占者說:“可以當幾年天子。”任調高興地說:“能當一天便可滿足,何況幾年呢!”解思明說:“幾年天子,怎么比得上百世諸侯?”李壽說:“早上聽到道義,晚上死了也行。”於是即帝位,改國號為漢,實行大赦,改年號為漢興。李壽用安車、束帛徵召龔壯任太師,龔壯誓死不肯出仕,對李壽所饋贈的禮物,一概不接受。
壽改立宗廟,追尊父驤曰獻皇帝。母昝氏曰皇太后,立妃閻氏為皇后,世子勢為皇太子。更以舊廟為大成廟,凡諸制度,多所更易。以董皎為相國,羅
恆為尚書令,解思明為廣漢太守,任調為鎮北將軍、梁州刺史,李奕為西夷校尉,從子權為寧州刺史。公、卿、州、郡,悉用其僚佐代之;成氏舊臣、近親及六郡士人,皆見疏斥。
李壽改立宗廟,追尊父親李驤為獻皇帝,母親昝氏為皇太后。立妃子閻氏為皇后,世子李勢為皇太子。又改舊宗廟為大成廟,各種制度,多有更改。任命董皎為相國。羅恆為尚書令,解思明為廣漢太守,任調為鎮北將軍、梁州刺史,李奕為西夷校尉,侄子李權為寧州刺史。凡是公卿大臣、州郡長官,都由自己的僚佐接替,成漢的舊臣、近親以及六郡士人,都遭疏遠和貶黜。
邛都公期嘆曰:“天下主乃為小縣公,不如死!”五月,縊而卒。壽謚曰幽公,葬以王禮。
邛都公李期嘆息說:“天下的人主卻成為小小的縣公,不如死去!”五月,自縊而死。李壽追贈他諡號為幽公,按諸侯王的禮節入葬。
(4)趙王虎以燕王不會趙兵攻段遼而自專其利,欲伐之。太史令趙攬諫曰:“歲星守燕分,師必無功。”虎怒,鞭之。
(4)後趙王石虎因為前燕王慕容沒有會合後趙的軍隊攻擊段遼,卻獨自占有擄獲的民眾和畜產,因而打算討伐他。太史令趙攬勸諫說:“歲星正當燕國的分野,出師必然無功。”石虎發怒,鞭擊他。
聞之,嚴兵設備;罷六卿、納言、常伯、冗騎常侍官。趙戎卒數十萬,燕人震恐。謂內史高詡曰:“將若之何?”對曰:“趙兵雖強,然不足憂,但堅守以拒之,無能為也。”
慕容聽說此事,調集軍隊嚴加設防。廢除了六卿、納言、常伯、冗騎常侍官職。後趙的軍隊有數十萬人,前燕國民眾大為恐慌。慕容對內史高詡說:“我們將怎么辦?”高詡回答說:“趙軍雖然強大,但不值得憂慮,只要堅固防守來抵禦,他們便無所作為。”
虎遣使四出,招誘民夷,燕成周內史崔燾、居就令游泓、武原令常霸、東夷校尉封抽、護軍宋晃等皆應之,凡得三十六城。泓,邃之兄子也。冀陽流寓之士共殺太守宋燭以降於趙。燭,晃之從兄也。營丘內史鮮于屈亦遣使降趙;武寧令廣平孫興曉諭吏民共收屈,數其罪而殺之,閉城拒守。朝鮮令昌黎孫泳帥眾拒趙。大姓王清等密謀應趙,泳收斬之;同謀數百人惶怖請罪,泳皆釋之,與同拒守。樂浪太守鞠彭以境內皆叛,選鄉里壯士二百餘人共還棘城。
石虎派遣使者四處出動,招納、誘降各族民眾,前燕國的成周內史崔燾,居就縣令游弘、武原縣令常霸、東夷校尉封抽、護軍宋晃等都應從他,共獲得三十六城。游弘即游邃兄長之子。冀陽的僑居士人共同殺死太守宋燭,投降後趙。宋燭即宋晃的堂兄。營丘內史鮮于屈也派使者投降後趙,武寧縣令、廣平人孫興曉諭官吏和民眾,共同執獲鮮于屈,歷數他的罪狀後處死,然後關上城門防守禦敵。朝鮮令、昌黎人孫泳率士眾抵抗後趙軍,豪強王清等人密謀應從後趙,被孫泳拘捕斬首。同謀的幾百人驚惶恐懼,向孫泳請罪,孫泳都不予追究,和他們一塊兒防守禦敵。樂浪太守鞠彭因境內士民大多背叛投降,選擇同鄉勇士二百多人共同回返棘城。
戊子,趙兵進逼棘城。燕王欲出亡,帳下將慕輿根諫曰:“趙強我弱,大王一舉足則趙之氣勢遂成,使趙人收略國民,兵強谷足,不可復敵。竊意趙人正欲大王如此耳,奈何入其計中乎!今固守堅城,其勢百倍,縱其急攻,猶足枝持,觀形察變,間出求利;如事之不濟,不失於走,奈何望風委去,為必亡之理乎!”乃止,然猶懼形於色。玄菟太守河間劉佩曰:“今強寇在外,眾心懼,事之安危,繫於一人。大王此際無所推委,當自強以厲將士,不宜示弱。事急矣,臣請出擊之,縱無大捷,足以安眾。”乃將敢死數百騎出沖趙兵,所向披靡,斬獲而還,於是士氣自倍。問計於封奕,對曰:“石虎凶虐已甚,民神共疾,禍敗之至,其何日之有!今空國遠來,攻守勢異,戎馬雖強,無能為患;頓兵積日,釁隙自生,但堅守以俟之耳。”意乃安。或說降,曰:“孤方取天下,何謂降也!”
戊子(初九),後趙軍進逼棘城。前燕王慕容打算離城逃亡,軍中將領慕輿根勸諫說:“現在正當敵強我弱,大王一抬腳那么趙軍的氣勢便養成了。如果讓趙人擁有並安定了國民,兵強糧足,就無法再與之抗衡了。我私下認為趙人正希望大王這么做,為何中他們的計呢!如今牢牢守住堅固的城堡,氣勢便增強百倍,縱然趙軍猛烈進攻,也還足以支持。再觀察形勢的變化,伺機出擊求取利益。如果事情難以成功,也還可以逃走,為何要望風而逃自己造就必定亡國的局勢呢!”慕容這才中止逃亡的計畫,但猶豫、恐懼仍然形於顏色。玄菟太守、河間人劉佩說:“現在強寇在外,人心恐懼難安,事情的安危,都繫於您一人之身。大王在此時無可推委,應當自我勉勵以鼓舞將士,不應當顯示出怯弱。現在事情很危急了,我請求出擊敵軍,即使不能大勝,也足以安定人心。”於是帶領幾百名不怕死的騎兵出城衝擊後趙軍,所向披靡,各有斬獲,然後返回,前燕軍士氣因此大盛。慕容向封奕詢問對策,封奕回答說:“石虎的兇殘暴虐早已過頭,人神共憤,災禍、敗亡的降臨,指日可待!現在傾國遠來,但進攻和防守的情勢並不一樣,攻難守易,敵軍兵馬雖強,但並不能成為禍患。他們在此滯留多日後,矛盾和隔閡就自然產生,我們只需堅守等待而已。”慕容這才心安。有人勸說慕容投降,慕容說:“孤正要奪取天下,說什麼投降!”
趙兵四面蟻附緣城,慕輿根等晝夜力戰;凡十餘日,趙兵不能克,壬辰,引退。遣其子恪帥二千騎追擊之,趙兵大敗,斬獲三萬餘級。趙諸軍皆棄甲逃潰,惟游擊將軍石閔一軍獨全。閔父瞻,內黃人,本姓冉,趙主勒破陳午,獲之,命虎養以為子。閔驍勇善戰,多策略,虎愛之,比於諸孫。
後趙軍從四面如同螞蟻一樣攀登城牆,慕輿根等晝夜力戰十幾天,後趙軍不能取勝。任辰(十三日),後趙軍退卻。慕容派兒子慕容恪率領二千騎兵追襲,後趙軍大敗,斬獲首級三萬多。後趙各路軍隊都棄甲潰逃,只有游擊將軍石閔帶領的一支軍隊未遭創傷。石閔的父親名瞻,是內黃人,本來姓冉。當年後趙國主石勒攻破陳午,擄獲石閔,令石虎把他當作自己的兒子收養。石閔驍勇善戰,多計謀,石虎寵愛他,如同對自己的孫子們一樣。
虎還鄴,以劉群為中書令,盧諶為中書侍郎。蒲洪以功拜使持節、都督六夷諸軍事、冠軍大將軍。封西平郡公。石閔言於虎曰:“蒲洪雄俊,得將士死力,諸子皆有非常之才,且握強兵五萬,屯據近畿,宜密除之,以安社稷。”虎曰:“吾方倚其父子以取吳、蜀,奈何殺之!”待之愈厚。
石虎回到鄴,任命劉群為中書令、盧諶為中書侍郎。蒲洪因功拜授使持節、都督六夷諸軍事、冠軍大將軍,封為西平郡公。石閔對石虎說:“蒲洪雄武雋邁,得到將士的拚死效力,兒子們又都有非凡的才能,而且擁有強兵五萬人,駐屯在都城近處,應當秘密地除掉他們,以安定國家。”石虎說:“我正倚仗他們父子攻取東吳和巴蜀,為何要殺死他們!”給他的待遇愈加優厚。
燕王分兵討諸叛城,皆下之。拓境至凡城,崔燾、常霸奔鄴,封抽、宋晃、游泓奔高句麗。賞鞠彭、慕輿根等而治諸叛者,誅滅其眾;功曹劉翔為之申理,多所全活。
前燕王慕容分別派軍征討各個背叛的城鎮,都獲得了勝利,把疆域拓展至凡城。崔燾、常霸逃奔鄴,封抽、宋晃、游泓逃奔高句麗。慕容獎賞鞠彭、慕輿根等人,對背叛者則依法治罪,誅滅了許多人。由於功曹劉翔從中為他們申辯請求,許多人得以保全性命。
趙之攻棘城也,燕右司馬李洪之弟普以為棘城必敗,勸洪出避禍。洪曰:“天道幽遠,人事難知,且當委任,勿輕動取悔!”普固請不已。洪曰:“卿意見明審者,當自行之。吾受慕容氏大恩,義無去就,當效死於此耳。”與普流涕而訣。普遂降趙,從趙軍南歸,死於喪亂。洪由是以忠篤著名。
後趙進攻棘城時,前燕國右司馬李洪的兄弟李普認為棘城必定失敗,勸李洪出逃避禍。李洪說:“天道幽冥遙遠,人事難以預知。況且身負委派的責任,不要輕舉妄動,自找悔恨!”但李普卻堅持請求,不肯罷休。李洪說:“你認為自己的看法正確、精明,就應當自己去做。我蒙受慕容氏的大恩,按道義無從取捨,應當在這裡以死效忠。”便與李普灑淚訣別。李普隨即投降後趙,隨從後趙軍隊南歸,後死於喪亂之中。李洪因此以忠誠篤信著名於世。
趙王虎遣渡遼將軍曹伏將青州之眾戍海島,運谷三百萬斛以給之;又以船三百艘運谷三十萬斛詣高句麗,使典農中郎將王典帥眾萬餘屯田海濱,又令青州造船千艘,以謀擊燕。
後趙王石虎派渡遼將軍曹伏帶領青州的士眾戍守海島,運送穀物三百萬斛供給食用,又用三百艘船運送三十萬斛穀物到高句麗,讓典農中郎將王典率領一萬多部眾在海濱墾荒屯田,又下令讓青州建造戰船一千艘,以備進攻前燕國。
(5)趙太子宣帥步騎二萬擊朔方鮮卑斛摩頭,破之,斬首四萬餘級。
(5)後趙太子石宣率領步、騎兵二萬人攻擊朔方的鮮卑部斛摩頭,打敗了他,斬首四萬多級。
(6)冀州八郡大蝗,趙司隸請坐守宰。趙王虎曰:“此朕失政所致,而欲委咎守宰,豈罪己之意邪!司隸不進讜言,佐朕不逮,而欲妄陷無辜,可白衣領職!”
(6)冀州八郡發生嚴重蝗災,後趙司隸請求將州郡長官治罪。後趙王石虎說:“這是朕朝政有過失所致,卻想歸罪地方長官,這哪裡符合自己知罪的心意呢!司隸不進陳正直的言論,以便輔助我糾正過失,卻想隨意陷害無辜之人,應當革除爵位品秩,讓他以庶民的身份執行司隸的職務。”
虎使襄城公涉歸、上庸公日歸帥眾戍長安。二歸告鎮西將軍石廣私樹恩澤,潛謀不軌;虎追廣至鄴,殺之。
石虎讓襄城公石涉歸、上庸公石日歸率領士眾戍守長安。二人告發鎮西將軍石廣私自樹立恩澤,秘密圖謀不軌,石虎把石廣召回鄴城,殺死石廣。
(7)乙未,以司徒導為太傅,都督中外諸軍事,郗鑒為太尉,庾亮為司空。六月,以導為丞相,罷司徒官以並丞相府。
(7)乙未(十六日),東晉朝廷任命司徒王導為太傅、都督中外諸軍事,任郗鑒為太尉,庚亮為司空。六月,任王導為丞相,取消司徒的官職,併入丞相府。
導性寬厚,委任諸將趙胤、賈寧等,多不奉法,大臣患之。庾亮與郗鑒箋曰:“主上自八九歲以及成人,入則在宮人之手,出則唯武官、小人,讀書無從受音句,顧問未嘗遇君子。秦政欲愚其黔首,天下猶知不可,況欲愚其主哉!人主春秋既盛,宜復子明辟。不稽首歸政,甫居師傅之尊,多養無賴之士;公與下官並荷託付之重,大奸不掃,何以見先帝於地下乎!”欲共起兵廢導,鑒不聽。南蠻校尉陶稱,侃之子也,以亮謀語導。或勸導密為之備,導曰:“吾與元規休戚是同,悠悠之談,宜絕智者之口。則如君言,元規若來,吾便角巾還第,復何懼哉!”又與稱書,以為“庾公帝之元舅,宜善事之!”征西參軍孫盛密諫亮曰:“王公常有世外之懷,豈肯為凡人事邪!此必佞邪之徒欲間內外耳。”亮乃止。盛,楚之孫也。是時亮雖居外鎮,而遙執朝廷之權,既據上流,擁強兵,趣勢者多歸之。導內不能平,常遇西風塵起,舉扇自蔽,徐曰:“元規塵污人!”
王導性情寬容仁厚,所委任的許多將領,如趙胤、賈寧等,大多不守法令,大臣們為此憂慮。庾亮給郗鑒寫信說:“皇上從八九歲以至長大成人,入內則由宮女守護,外出則只有武官、小人們侍從,讀書無從學音句,顧視詢問則未曾遇見君子。秦始皇想使百姓愚昧,天下人尚且知道不對,更何況有人想使君主愚昧呢!君主既然正當茂盛的年華,應當還政於賢明的主上。王導不恭敬地歸還政權,卻開始自居太師太傅的尊位,豢養許多沒有才能的士人,您和我都身負先帝託付佐政的重任,這樣的大奸之人不清除,又有什麼臉面到地下去見先帝呢!”因而想一起發兵廢黜王導,但郗鑒不同意。南蠻校尉陶稱是陶侃的兒子,把庾亮的謀議告知王導,有人勸王導秘密地加以防備,王導說:“我和庾亮休戚與共,像這種庸俗的傳說,不應當由智慧之人的口中傳播。即使如同你所說,庾亮假使到這兒來,我就頭帶方巾,歸隱還鄉,又有什麼可懼怕的!”王導又給陶稱寫信,認為:“庾公是皇上的大舅,你應當好好侍奉他。”征西參軍孫盛悄悄地勸諫庾亮說:“王公經常有辭絕政事、優遊於塵世之外的願望,怎么會幹俗人所幹的事情呢!這一定是奸佞邪惡之徒想離間內廷與百官的關係而已。”庾亮這才作罷。孫盛即孫楚的孫子。此時庾亮雖然駐守於外鎮,卻遙遙控制朝廷大權,權勢顯赫,又擁有強大的軍隊,趨炎附勢的人大多歸附於門下。王導心中不平,每當遇到西風揚起塵埃,便舉起扇子遮蔽自己,緩緩地說:“庾亮的塵土沾污人!”
導以江夏李充為丞相掾。充以時俗崇尚浮虛,乃著《學箴》。以為老子云,“絕仁棄義,民復孝慈,”豈仁義之道絕,然後孝慈乃生哉?蓋患乎情仁義者寡而利仁義者眾,將寄責於聖人而遣累乎陳跡也。凡人見形者眾,及道者鮮,逐跡逾篤,離本逾遠。故作《學箴》以祛其蔽曰:“名之攸彰,道之攸廢;及損所隆,乃崇所替。非仁無以長物,非義無以齊恥,仁義固不可遠,去其害仁義者而已。”
王導讓江夏人李充任丞相佐吏。李充因為當時風俗崇尚浮華空虛,於是撰著《學箴》。他認為老子所說的“棄絕仁義,百姓返歸孝敬慈愛”,哪裡是指崇尚仁義的的道路被斷絕,然後才能產生孝敬慈愛呢?大概是憂慮真心崇尚仁義的少,假借仁義謀私利的多,因而想將責任歸罪於聖人的提倡,把問題歸咎以往的事情。平庸之人只看到外表的多,真正達到大道的少,追求聖人的業跡越是虔誠,離開聖人的本質也就越遠,所以他作《學箴》,用以祛除流弊。文中說:“聲名所彰顯,道德之所以廢毀,只有減損顯赫的虛名,才能提高被棄廢的道德。沒有仁無法使萬物生長,沒有義無法統一羞恥觀念,仁義原本不可以丟棄,只是要除去違害仁義的東西而已。”
(8)漢李奕從兄廣漢太守乾告大臣謀廢立。秋,七月,漢主壽使其子廣與大臣盟於前殿,徙乾為漢嘉太守;以李閎為荊州刺史,鎮巴郡。閎,恭之子也。
(8)成漢國李奕的堂兄、廣漢太守李乾告發大臣圖謀廢黜舊君,更立新主。秋季,七月,成漢國主李壽讓兒子李廣和大臣們在前殿盟誓,改任李乾為漢嘉太守,讓李閎出任荊州刺史,鎮守巴郡。李閎即李恭的兒子。
八月,蜀中久雨,百姓飢疫。壽命群臣極言得失。龔壯上封事稱:“陛下起兵之初,上指星辰,昭告天地,歃血盟眾,舉國稱藩,天應人悅,大功克集;而論者未諭,權宜稱制。今淫雨百日,飢疫並臻,天其或者將以監示陛下故也。愚謂宜遵前盟,推奉建康,彼必不愛高爵重位以報大功;雖降階一等,而子孫無窮,永保福祚,不亦休哉!論者或言二州附晉則榮,六郡人事之不便。昔公孫述在蜀,羈客用事,劉備在蜀,楚士多貴。及吳、鄧西伐,舉國屠滅,寧分客主!論者不達安固之基,苟惜名位,以為劉氏守令方仁州郡;曾不知彼乃國亡主易,豈同今日義舉,主榮臣顯哉!論者又謂臣當為法正。臣蒙陛下大恩,恣臣所安;至於榮祿,無問漢、晉,臣皆不處,復何為效法正乎!”壽省書內慚,秘而不宣。
八月,蜀地陰雨連綿,百姓饑荒,疫病流行。李壽下令讓群臣盡情陳述朝政的得失。龔壯呈上的密封章奏說:“陛下當初起兵時,上指星辰,明白地求告天地,歃血與士眾盟誓,將舉國向晉室稱臣,上天感應,人民喜悅,這才大功告成。但議論者不明其理,以至陛下隨從事勢即位稱制。現在淫雨連綿百日,饑荒和疫病同時降臨,這大概是上天想以此向陛下示戒的緣故。我認為應當遵守原先的盟誓,推重和尊奉在建康的晉王室,他們必定不會吝惜高厚的爵位、重要的職務來報答您的大功。雖然地位降低一等,但子子孫孫可以永久地保住福祚,不也很好嗎!論議者中有人說梁州、益州歸附晉室可以得到榮寵,其餘六郡在人事安排上多有不便。當初公孫述在蜀地,以羈留客居的身份任職;劉備在蜀地,楚國的士人大多顯貴。等到吳漢、鄧艾向西征伐,蜀漢全國被屠滅,又怎能分別出客與主?論議者不明白安定穩固的根本,吝惜已有的名位,認為劉備的守令均任職於州郡,竟然不知道他們是國家滅亡,君主改易,哪裡比得上今天的義舉,能使君主榮耀,臣下顯赫呢!論議者又認為我應當效法法正。我蒙受陛下的大恩,聽任、放縱我安居世外,至於榮耀俸祿,無論是在漢還是在晉,我都不想得到,又為什麼要效法法正呢?”李壽看完奏章後內心慚愧,秘密扣下不予宣示。
(9)九月,漢僕射任顏謀反,誅。顏,任太后之弟也。漢主壽因盡誅成主雄諸子。
(9)九月,成漢僕射任顏謀反,被殺。任顏即任太后的兄弟。成漢國主李壽因此全數誅殺成漢舊主李雄的所有子嗣。
(10)冬,十月,光祿勛顏含以老遜位。論者以“王導帝之師傅,名位隆重,百僚宜為降禮;”太常馮懷以問含。含曰:“王公雖貴重,理無偏敬。降禮之言,或是諸君事宜;鄙人老矣,不識時務。”既而告人曰:“吾聞伐國不問仁人,向馮祖思問佞於我,我豈有邪德乎!”郭璞嘗遇含,欲為之筮。含曰:“年在天,位在人。修己而天不與者,命也;守道而人不知者,性也;自有性命,無勞蓍龜。”致仕二十餘年,年九十三而卒。
(10)冬季,十月,光祿勛顏含因年老退位。朝廷論議者認為,“王導是皇帝的師傅,名位高重,百官應當對他行拜禮。”太常馮懷就此詢問顏含。顏含說:“王公的名位雖然貴重,但按理不應當特別示敬。行拜禮的說法,或許是你們的事。鄙人已老了,不識時務。”不久,顏含告訴別人說:“我聽說攻伐他國不要詢問仁人,方才馮懷拿諂佞之事來問我,我怎能有奸邪的德行呢!”郭璞曾經遇見顏含,想為他占筮。顏含說:“壽命在天,職位在人。自我修煉而上天不助,這是命;謹守道德而他人不知,這是性。人自有性命,不需有勞占筮卜龜。”顏含辭職二十多年,至九十三歲時去世。
(11)代王翳槐之弟什翼犍質於趙,翳槐疾病,命諸大人立之。翳槐卒,諸大人梁蓋等以新有大故,什翼犍在遠,來未可必;比其至,恐有變亂,謀更立君。而翳槐次弟屈,剛猛多詐,不如屈弟孤仁厚,乃相與殺屈而立孤。孤不可,自詣鄴迎什翼犍,請身留為質;趙王虎義而俱遣之。十一月,什翼犍即代王位於繁北,改元曰建國;分國之半以與孤。
(11)代王拓跋翳槐的兄弟拓跋什翼犍到後趙做人質,拓跋翳槐病重,命令諸大人立拓跋什翼犍為王。拓跋翳槐死後,諸大人梁蓋等人認為國家新有重大喪事,拓跋什翼犍離得遠,來不來不可確定,等到他歸來,恐怕會有變亂,因此謀議重新立君。而拓跋翳槐的二弟拓跋屈,剛猛多詐,不如拓跋屈的弟弟拓跋孤仁厚,於是共同殺死拓跋屈,立拓跋孤為君。拓跋孤不同意,自己到鄴去迎接拓跋什翼犍,請求自己留在後趙為人質。後趙王石虎認為他有道義,把他和拓跋翼犍一同遣返。十一月,拓跋什翼犍在繁以北即代王位,改年號為建國。又分出國土的一半給拓跋孤。
初,代王猗盧既卒,國多內難,部落離散,拓跋氏衰。及什翼犍立,雄勇有智略,能修祖業,國人附之;始置百官,分掌眾務。以代人燕鳳為長史,許謙為郎中令。始制反逆、殺人、奸盜之法,號令明白,政事清簡,無系訊連逮之煩,百姓安之。於是東自穢貊,西及破落那,南距陰山,北盡沙漠,率皆歸服,有眾數十萬人。
當初,代王拓跋猗盧死後,國家內亂頻仍,部落離散,拓跋氏逐漸衰微。等到拓跋什翼犍即位,雄健勇悍而有智謀,能夠發展祖先遺業,國人都歸附他。此時開始設定百官,分別掌管政務,任命代人燕鳳為長史,許謙為郎中令。開始制定懲治反逆、殺人、奸盜的法律,法令明了,政事清簡,沒有囚禁株連的煩擾,百姓安居樂業。於是東邊起自貊,西邊遠及破落那,南方到達陰山,北方直至沙漠,眾人全都歸服,擁有士眾數十萬人。
(12)十二月,段遼自密雲山遣使求迎於趙;既而中悔,復遣使求迎於燕。
(12)十二月,段遼從密雲山派使者向趙請求允許自己歸降;不久又後悔,重新派使者到前燕請求允許自己投降。
趙王虎遣征東將軍麻秋帥眾三萬迎之,敕秋曰:“受降如受敵,不可輕也!”以尚書左丞陽裕,遼之故臣,使為秋司馬。
後趙王石虎派征東將軍麻秋率領三萬士眾迎接段遼投降,敕令麻秋說:“受降如同迎敵,不能輕視!”因為尚書左丞陽裕是段遼的舊臣,便讓他擔任麻秋的司馬。
燕王自帥諸將迎遼,遼密與燕謀覆趙軍。遣慕容恪伏精騎七千於密雲山,大敗麻秋於三藏口,死者什六七。秋步走得免,陽裕為燕所執。
前燕王慕容親自率領各將領迎接段遼,段遼秘密和前燕國謀議顛覆後趙軍。慕容派慕容恪在密雲山埋伏七千精銳騎兵,在三藏口大敗麻秋的軍隊,死亡人數達十分之六七。麻秋徒步逃脫,陽裕被前燕人擒獲。
趙將軍范陽鮮于亮失馬,步緣山不能進,因止,端坐;燕兵環之,叱令起。亮曰:“身是貴人,義不為小人所屈;汝曹能殺亟殺,不能則去!”亮儀觀豐偉,聲氣雄厲,燕兵憚之,不敢殺,以白。以馬迎之。與語,大悅,用為左常侍,以崔毖之女妻之。
後趙將軍范陽人鮮于亮的坐騎丟失,步行登山,難以攀援,隨即止步,端正而坐。前燕兵四面包圍,叱令他起身。鮮于亮說:“我是貴人之身,按道義決不被小人所屈服。你們能殺就趕緊殺我,不能殺我就離開這裡!”鮮于亮儀表堂堂,身材高大魁偉,聲氣雄壯凌厲,前燕兵畏懼,不敢進前博殺,便稟報慕容。慕容帶上馬匹相迎,與鮮于亮交談之後,大為喜悅,任用他為左常侍,並把崔毖的女兒許配給他為妻。
盡得段遼之眾。待遼以上賓之禮,以陽裕為郎中令。
慕容盡數獲得段遼的士眾,用上賓的禮節對待段遼,任用陽裕為郎中令。
趙王虎聞麻秋敗,怒,削其官爵。
後趙王石虎聽說麻秋戰敗,發怒,革除了麻秋的官職和爵位。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們