內容簡介
本書是對中國近代翻譯家的一項描寫性研究,具體採用個體與整體、巨觀與微觀、評述與分析、梳理與歸納相結合的研究方法。全

書分為兩個部分:第一部分從譯者生平與譯事、譯者譯論闡釋、翻譯文本分析三個方面,對近代翻譯家典型代表進行考察,顯現他們之間的個體差異;第二部分從近代翻譯家擬譯文本選擇、翻譯策略選擇、翻譯文體生成、翻譯規範制約以及對中國文學文化現代轉型影響五個方面,對近代翻譯家整體進行描寫,突顯他們之間的時代共性。
目錄
緒論
上篇
第一章 ?譯家嚴復
導言
第一節 嚴復生平及譯事
第二節 嚴復譯論闡釋
第三節 嚴復翻譯文本分析
結語
第二章 翻譯家梁啓超
導言
第一節 梁啓超生平及譯事
第二節 梁啓超譯論闡釋
第三節 梁啓超翻譯文本分析
結語
第三章 翻譯家林紓
