不溫不火

不溫不火

形容人的性情溫和或形容銷售行情不火爆。1980年以後“不溫不火”的用例逐漸多見,逐漸跟“不慍不火”並行使用。因為字形有了變化,照著“溫”的字面意義,舊瓶裝新酒,人們按照一般人通常的理解,對“不溫不火”的語義進行了改造,賦予它性格溫和義和銷售行情不火爆義。這類語義在《人民日報》上的始見用例是1994年。”售書小姐簡直煩得要上吊了。相比之下,中式快餐仍處於不溫不火之狀,缺乏自己嚴格的生產標準與特色,雖然在市場上占有一席之地,卻難與自己的“洋對手”匹敵。

釋義

不溫不火不溫不火

​不冷淡也不火爆,形容平淡適中。

【舉例】他們兩個人的關係一直不溫不火。

引申

1980年以後“不溫不火”的用例逐漸多見,逐漸跟“不慍不火”並行使用。因為字形有了變化,照著“溫”的字面意義,舊瓶裝新酒,人們按照一般人通常的理解,對“不溫不火”的語義進行了改造,賦予它性格溫和義和銷售行情不火爆義。這類語義在《人民日報》上的始見用例是1994年。現舉數例:

“八毛五分錢,也開發票?”售書小姐簡直煩得要上吊了。“沒辦法,公事公辦。”那先生不溫不火地回答。(1994年8月23日)

相比之下,中式快餐仍處於不溫不火之狀,缺乏自己嚴格的生產標準與特色,雖然在市場上占有一席之地,卻難與自己的“洋對手”匹敵。(1996年1月18日)

所以這不是誤用。

比較

“不溫不火”、“不瘟不火”與“不慍不火”是相近的詞。

“不溫不火”、“不瘟不火”都有人使用,相關的還有“不慍不火”,它們的共同意義是“不過火”。

“不溫不火”是指“不升溫,也不過火”。

例如:房價不溫不火 消費需求不溫不火

“不瘟不火”是指“不沉悶,也不過火”。

例如:他的表演不瘟不火 汽車市場不瘟不火

“不慍不火”是指“不發火”,

例如:大家對傳言不慍不火 他心平氣和、不慍不火

“不溫不火”最常用,使用範圍寬,“不瘟不火”、“不慍不火”較少使用。注意“慍”讀yùn,不讀wēn。

熱門詞條

聯絡我們