《英漢對比研究》

《英漢對比研究》

《英漢對比研究》由徐大輝著,出版於高等教育出版社。該書就英漢的語法特徵、表現方法、修辭手段、英漢民族的思維習慣和某些文化因素等方面論述了英語和漢語的不同特點。對英漢語言研究工作者、英漢翻譯工作者、英語教師、對外漢語教師及廣大英漢語學習者都具有參考價值。

基本信息

基本信息

·出版社:高等教育出版社·頁碼:221頁
·出版日期:1993年03月
·ISBN:7040044501
英漢對比研究英漢對比研究

·條形碼:9787040044508
·版本:第1版
·裝幀:平裝
·開本:16
·正文語種:中文

內容簡介

《英漢對比研究》就英漢的語法特徵、表現方法、修辭手段、英漢民族的思維習慣和某些文化因素等方面論述了英語和漢語的不同特點。作者選擇了十個帶有普遍性的專題,採用巨觀與微觀相結合的方法,聯繫語體風格與翻譯技巧進行了對比分析。《英漢對比研究》深入淺出,旁徵博引,論述與實例並茂,學術性與實用性並重,對英漢語言研究工作者、英漢翻譯工作者、英語教師、對外漢語教師及廣大英漢語學習者都有參考價值。

目錄

前言
第一章綜合語與分析語(SyntheticVS.Analytic)
第二章聚集與流散(CompactVS.Diffusive)
第三章形合與意合(HypotacticVS.Paratactic)
第四章繁複與簡短(ComplexVS.Simplex)
第五章物稱與人稱(ImpersonalVS.Personal)
第六章被動與主動(PassiveVS.Active)
第七章靜態與動態(StativeVS.Dynamic)
第八章抽象與具體(AbstractVS.Concrete)
第九章間接與直接(IndirectVS.Direct)
第十章替換與重複(SubstitutiveVS.Reiterative)

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們