《班扎古魯白瑪的沉默》[扎西拉姆·多多寫出的網路短詩]

《班扎古魯白瑪的沉默》[扎西拉姆·多多寫出的網路短詩]

自《非誠勿擾2》上映後,片中李香山女兒深情演繹的這首詩在網站被瘋狂轉載,網友甚至仿照其句式,展開新一輪的造句熱。很多人認為,這首《見與不見》為六世達賴喇嘛倉央嘉措所作。實際上,這是一個流傳甚廣的謬誤。這首詩歌,應名為《班扎古魯白瑪的沉默》,作者為扎西拉姆·多多,該詩出自其2007年創作的作品集《疑似風月》,後被用於歌詞。知名的歌曲版本有湖南衛視拍攝的清宮穿越劇《宮鎖心玉》的片尾曲(何晟銘演唱)與凌晗在《我愛記歌詞》節目中的演唱。

基本信息

詩歌原文

班扎古魯白瑪的沉默班扎古魯白瑪的沉默
《班扎古魯白瑪的沉默》

作者:扎西拉姆·多多

你見,或者不見我,我就在那裡,不悲不喜。
你念,或者不念我,情就在那裡,不來不去。
你愛,或者不愛我,愛就在那裡,不增不減。
你跟,或者不跟我,我的手就在你手裡,不捨不棄。
來我的懷裡,或者,讓我住進你的心裡。
默然,相愛,寂靜,歡喜。

創作背景

《班扎古魯白瑪的沉默》《班扎古魯白瑪的沉默》
此詩出自《疑似風月中集》,由扎西拉姆·多多於2007年5月15日撰寫於北京
關於這首詩,作者曾有自述:
這一首的靈感,是來自於蓮花生大師非常著名的一句話:“我從未離棄信仰我的人,或甚至不信我的人,雖然他們看不見我,我的孩子們,將會永遠永遠受到我慈悲心的護衛。”我想要通過這首詩表達的是上師對弟子不離不棄的關愛,真的跟愛情、跟風月沒有什麼關係。

作者介紹

《班扎古魯白瑪的沉默》《班扎古魯白瑪的沉默》
談笑靖,漢族,出生地廣東肇慶,生於1978年。網名扎西拉姆·多多,自由職業人,從事廣告策劃劇本創作等工作。其父親是肇慶職業學校教師、廣東省旅遊專業特級教師“第一人”談雅倫。她是位虔誠的佛教徒。現追隨十七世噶瑪巴大寶法王在印度菩提伽耶修行。

成名原因

班扎古魯白瑪的沉默班扎古魯白瑪的沉默
馮小剛的《非誠勿擾2》捧紅一首小詩——《見與不見》。這是片中李香山(孫紅雷飾)的女兒在父親臨終前的人生告別會上送他的詩。它探討了愛與生命兩大主題,內斂而深情,不少觀眾熱淚盈眶。其作者一度被傳為17世紀著名詩人,六世達賴喇嘛倉央嘉措。實際上作者另有其人,她是一位名叫扎西拉姆·多多的當代女詩人。
扎西拉姆·多多也確認這是自己的作品。她說:“這首詩出自我在2007年5月開始寫《疑似風月》集的中集。靈感來自蓮花生大師的一句話:‘我從未離棄信仰我的人,或甚至不信我的人,雖然他們看不見我,我的孩子們,將會永遠永遠受到我慈悲心的護衛’。我想通過這首詩表達大師對弟子不離不棄的關愛,跟愛情、風月沒什麼關係。”
傳記文學《倉央嘉措》的作者、當代著名詩人高平表示,已知的近70首倉央嘉措的情詩中沒有《見與不見》,“其詩歌有明顯的斜體特點,歌律一般為四句三頓,最長不過六八句,‘偽作’多為長句,與其特點不符。”

相關歌曲

片尾曲

除了個別字眼稍有改動,其餘歌詞與原文相同,詞作者署名倉央嘉措(實為扎西拉姆·多多),由何晟銘演唱。

單曲

詞作者署名扎西拉姆·多多,曲作者祈合,演唱者凌晗,海蝶音樂出品,歌詞與原詩相同

法院判決

班扎古魯白瑪的沉默班扎古魯白瑪的沉默
《見與不見》這首詩因電影《非誠勿擾2》而紅遍大江南北,它的作者,一直被認為是17世紀著名詩人倉央嘉措。2011年10月19日上午,廣東肇慶女子談笑靖(筆名扎西拉姆·多多)在東城法院維權成功,法院判決珠海出版社有限公司停止出版、發行含有《見與不見》內容的圖書《那一天那一月那一年》;北京市新華書店王府井書店停止銷售此書。
談笑靖起訴稱,自己於2007年5月創作了詩作《班扎古魯白瑪的沉默》又名《見與不見》,並於同年5月15日首發於自己的部落格。
2011年3月,談笑靖發現珠海出版社未經許可出版了包括該作品的圖書《那一天那一月那一年》,並把《見與不見》當作倉央嘉措的作品。談笑靖從王府井書店購得該圖書後,將出版社和書店起訴到法院,要求兩被告停止侵權,並要求出版社在《中國新聞出版報》上發表致歉聲明,並支付經濟損失及訴訟合理支出5000元。
珠海出版社稱,談笑靖公證的部落格網頁中雖有《見與不見》但並未署名,而且部落格沒有明顯說明或者聲明部落格內容為原創或禁止轉載,因此不能證明談笑靖享有著作權。此外,出版社還拿出了2008年10月的《讀者》,稱雜誌上刊登過這首詩歌並署名“倉央嘉措”。
王府井書店辯稱,書店對此書有合法進貨渠道,且盡到了合理的審查義務,不應承擔侵權責任。
法院指出,案件的焦點在於小詩是否為談笑靖創作。
法院首先確認了談笑靖的筆名是扎西拉姆·多多。但法院認為部落格作為電子證據具有易於修改且不留痕跡的特點,因此這一證據不足以證明作品為談笑靖創作。
由於談笑靖隨後還補充提交了她發件箱中留存的證據,證明她於2008年10月7日曾向《讀者》信箱發過郵件,告知對方2008年第20期《見》文署名錯誤,自己才是作品作者,並提供兩個載有其作品的部落格網址連結。法院認為郵件具有不易更改的穩定性,因此採納了這一證據。
根據郵件和部落格兩個證據,法院認定兩者可以相互印證,證明作品的創作時間和內容。由於沒有證據證明部落格或者作品曾被修改,也沒有相反證據證明涉案作品是他人創作且完成時間早於談笑靖部落格上傳作品的時間,法院認定《見與不見》的作者就是談笑靖。
因此法院判決珠海出版社有限公司停止出版、發行含有《見與不見》內容的圖書《那一天那一月那一年》;北京市新華書店王府井書店停止銷售此書。

外文翻譯

英文版本一

《班扎古魯白瑪的沉默》《班扎古魯白瑪的沉默》

TheSilenceofVadjraGuruPema
(SeeMeorNot)
Seeme,
Orseemenot,
Iamhere
Withoutjoyortear.
Thinkofme,
Orthinkofmenot,
Affectionishere
Despitethechangeofyear.
Loveme,
Orlovemenot,
Loveishere,
Andwon’tmyheartsear.
Cometome,
Orcometomenot,
Myhandishere
Inyourswithoutfear.
Beinmybosom,
OrletmeliveInyourheart
Silentlove
halcyonhappy

英文版本二

(源自《非誠勿擾2》英文字幕)
Itdoesn'tmatterifyouseemeornot
Iamstandingrightthere
withnoemotion
Itdoesn'tmatterifyoumissmeornot
thefeelingisrightthere
anditisn'tgoinganywhere
Itdoesn'tmatterifyoulovemeornot
Loveisrightthere
anditisnotgoingtochange
Itdoesn'tmatterifyouarewithmeornot
Myhandisinyourhand
andIamnotgoingtoletgo
Letmeembraceyou
or
Letmeliveinyourhearttoeternity
Silence
Love
Calmness
Joy

日語版本

私はあそこにいる
悲しんだり喜んだりはしないまま
思ってくれるかどうかもいい
その気持ちはあそこにある
行ったり來たりはしないまま
愛してくれるかどうかもいい
愛は変わらない
増やしたり減らしたりはしないまま
一緒になってくれるかどうかもいい
君の手のひらに繋いで
離したり舍てたりはしないまま
懐に抱えて込もう
或いは
心に駐留しよう
黙然と愛し合い
靜まる喜び

倉央嘉措與此詩

《班扎古魯白瑪的沉默》《班扎古魯白瑪的沉默》

倉央嘉措(1683-1706),是西藏歷史上有名的浪漫詩人,在世界詩壇上聲名顯赫。流傳至今的詩作約60餘首,除藏文原著廣泛流傳,還有至少10種的漢譯本,國外還有英語、法語、日語、俄語、印地語等譯本。雖然《非誠勿擾2》在詩作引用上張冠李戴,卻帶起了大家對倉央嘉措詩歌的關注,使得這位詩人在去世三百多年後,又意外地走紅。
《非2》中,川川對父親李香山深情朗誦的《見與不見》因風格與倉央嘉措作品極為相似,一直被認為是他的作品。網友被這首詩深深打動,有人在微博緬懷這位詩人,也有人走進書店尋找他的詩集。
不過,這首詩真是倉央嘉措寫的嗎?有人給出這樣一個答案,“《見與不見》實際名為《班扎古魯白瑪的沉默》(班扎古魯白瑪,音譯,意思為蓮花生大師),作者是扎西拉姆·多多。”昨日,新周刊也在微博更正,稱《見與不見》屬於扎西拉姆·多多。
2008年,該詩被刊登在《讀者》第20期,改題作《見與不見》,署名為倉央嘉措,因此多被訛傳為倉央嘉措所作。
傳記文學《倉央嘉措》的作者、當代著名詩人高平證實,已知的近70首倉央嘉措的情詩中沒有《見與不見》,“其詩歌有明顯的斜體特點,歌律一般為四句三頓,最長不過六八句,‘偽作’多為長句,與其特點不符。”

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們