take me to your heart[邁克學搖滾音樂專輯]

take me to your heart[邁克學搖滾音樂專輯]

《take me to your heart》是邁克學搖滾(Michael Learns to Rock)於2004年翻唱中國香港歌手張學友於1992年發行的中文歌曲《吻別》。

專輯簡介

Take Me To Your Heart

《take me to your heart》原唱者:張學友 《take me to your heart》原唱者:張學友

原版1992年《 吻別 張學友

Michael Learns To Rock 邁克學搖滾

唱片公司:EMI

發行公司: 上海步升音樂文化傳播有限公司

發行時間:2004-01-01

唱片曲目:

01 FROSTBITE

02 FINAL DESTINATION

03 TAKE ME TO YOUR HEART

04 DON'T HAVE TO LOSE

05 SALVATION

06 HIT BY A FEELING

07 IF YOU LEAVE MY WORLD

08 THIS IS WHO I AM

09 Home To You duet with Julie Berthelsen

10 LAUGH AND CRY

11 One More Minute (bonus track)

12 Without Your Love (bonus track)

歌曲賞析

《take me to your heart》原唱者:張學友 《take me to your heart》原唱者:張學友

《Take Me to Your Heart》是丹麥3人男子組合Michael Learns To Rock的第6張大碟,這張大碟中你可以欣賞到10首旋律優美,琅琅上口的,充滿 M.L.T.R.抒情的作品,從這張碟子你完全可以感受到他們對音樂的執著和誠意。特別值得推薦的是主打歌曲《Take Me to Your Heart》,大家聽了感到非常熟悉,因為該曲是翻唱中國香港歌神張學友於1992發行的歌曲《吻別》 ,M.L.T.R.的版本少了一份哀怨,多了幾分情意。

中文版歌詞

《take me to your heart》原唱者:張學友 《take me to your heart》原唱者:張學友

吻別

演唱: 張學友

作詞: 何啟弘

作曲: 殷文琦

編曲: 殷文琦

前塵往事隨雲煙消散在彼此眼前

就連說過了再見也看不見你有些哀怨

給我的一切你不過是在敷衍

你笑的越無邪我就會愛你愛得更狂野

總在剎那間有一些了解

說過的話不可能會實現

就在一轉眼發現你的臉

已經陌生不會再像從前

我的世界開始下雪

冷得讓我無法多愛一天

冷得連隱藏的遺憾都那么地明顯

我和你吻別在無人的街

讓風痴笑我不能拒絕

我和你吻別在狂亂的夜

我的心等著迎接傷悲

想要給你的思念就像風箏斷了線

飛不進你的世界也溫暖不了你的視線

我已經看見一齣悲劇正上演

劇終沒有喜悅我仍然躲在你的夢裡面

總在剎那間有一些了解

說過的話不可能會實現

就在一轉眼發現你的臉

已經陌生不會再像從前

我的世界開始下雪

冷得讓我無法多愛一天

冷得連隱藏的遺憾都那么地明顯

我和你吻別在無人的街

讓風痴笑我不能拒絕

我和你吻別在狂亂的夜

我的心等著迎接傷悲

我和你吻別在無人的街

讓風痴笑我不能拒絕

我和你吻別在狂亂的夜

我的心等著迎接傷悲

歌詞翻譯

《take me to your heart》原唱者:張學友 《take me to your heart》原唱者:張學友

Take Me To Your Heart 把我帶進你的心

Michael Learns To Rock

Hiding from the rain and snow

避開雨雪悉心呵護

Trying to forget but I won't let go

幾欲放棄反愈發不可收

Looking at a crowded street

看滿街人頭簇擁

Listening to my own heart beat

聽心跳知誰把我觸動

So many people All around the world

世界之大, 人海茫茫

Tell me where do I find Someone like you girl

尋你這般女孩 , 踏破鐵鞋亦枉然

Take me to your heart

把我帶進你的心

Take me to your soul

讓我深入你的靈魂

Give me your hand before I'm old

給我你的手趁我還年輕

Show me what love is

問愛是何物

Haven't got a clue

何以我茫然

Show me that wonders can be true

讓我見證奇蹟能成真

They say nothing lasts forever

常言說不求天長地久

We're only here today

但願今生能相守

Love is now or never

愛是不失時機

Bring me far away

領我奔遠方

Take me to your heart

把我帶進你的心

Take me to your soul

讓我深入你的靈魂

Give me your hand and hold me

給我你的手把我擁緊

Show me what love is

問愛是何物

Be my guiding star

做我的引路星

It's easy take me to your heart

把我帶進你心就容易

Standing on a mountain high

高山之巔眺明月

Looking at the moon through a clear blue sky

藍天無垠人惆悵

I should go and see some friends

我當去會朋友訴衷腸

But they don't really comprehend

怎奈無人善解我心愿

Don't need too much talking without saying anything

無需滔滔不絕表情愛

All I need is someone who makes me wanna sing

只盼有人使我欲放歌

Take me to your heart

把我帶進你的心

Take me to your soul

讓我深入你的靈魂

Give me your hand before I'm old

給我你的手趁我還年輕

Show me what love is

問愛是何物

Haven't got a clue

何以讓我茫然

Show me that wonders can be true

讓我見證奇蹟能成真

They say nothing lasts forever

常言說不求天長地久

We're only here today

但願今生能相守

Love is now or never

愛是不失時機

Bring me far away

領我奔遠方

Take me to your heart

把我帶進你的心

Take me to your soul

讓我深入你的靈魂

Give me your hand and hold me

給我你的手把我擁緊

Show me what love is

問愛為何物

Be my guiding star

做我的引路星

It's easy take me to your heart

把我帶進你心就容易

Take me to your heart

把我帶進你的心

Take me to your soul

讓我深入你的靈魂

Give me your hand and hold me

給我你的手把我擁緊

Show me what love is

問愛是何物

Be my guiding star

做我的引路星

It's easy take me to your heart

把我帶進你心就容易

註:

hiding from 是避開from 後面的那些東西隱藏起來。這裡是避開雨雪,藏在風吹不到雨淋不著的地方。

Looking at a crowded street / Listening to my own heart beat -- 滿大街的人,有誰讓我心動的話,聽聽我的心跳就知道了。不能簡單的翻譯成看大街人群,聽自己的心跳--這很沒趣。

Tell me where do I find Someone like you girl -- 字面意思是,像你這樣(好)的女孩,我去哪裡找得到呀?找不到的!

Show me what love is Haven't got a clue -- 字面意思是,給我看看愛是什麼東西?我咋一點線索也沒有呀?沒有線索,在愛面前也就茫然不知所措。

They say nothing lasts forever We're only here today 字面意思:人們說沒有什麼天長地久,今天只有我們在這裡(也就是我們要把握機會,否則失之交臂)

Love is now or never -- 愛要么是現在,要么是永不。

standing 開始的一句,這個standing是為了形式呼應開頭的那個hiding,這裡可以不翻譯出來,沒必要拘泥於形式。接下來的若干句,意在言外。翻譯要做些變通,需要添加一些字面沒有說,但意思有的這類詞。

1.

hiding from 是避開from 後面的那些東西隱藏起來。這裡是避開雨雪,藏在風吹不到雨淋不著的地方。

2.

Looking at a crowded street / Listening to my own heart beat -- 滿大街的人,有誰讓我心動的話,聽聽我的心跳就知道了。不能簡單的翻譯成看大街人群,聽自己的心跳--這很沒趣。

3.

Tell me where do I find Someone like you girl -- 字面意思是,像你這樣(好)的女孩,我去哪裡找得到呀?找不到的!

4.

Show me what love is Haven't got a clue -- 字面意思是,給我看看愛是什麼東西?我咋一點線索也沒有呀?沒有線索,在愛面前也就茫然不知所措。

5.

They say nothing lasts forever We're only here today 字面意思:人們說沒有什麼天長地久,今天只有我們在這裡(也就是我們要把握機會,否則失之交臂)

6.

Love is now or never -- 愛要么是現在,要么是永不。

7.

standing 開始的一句,這個standing是為了形式呼應開頭的那個hiding,這裡可以不翻譯出來,沒必要拘泥於形式。接下來的若干句,意在言外。翻譯要做些變通,需要添加一些字面沒有說,但意思有的這類詞。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們