They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP]

They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP]

創作這首歌前,Michael剛剛因白人的種族歧視而受到深重的侮辱和傷害。在這首血淚之作中,他聲嘶力竭地痛斥種族歧視分子和3K黨,呼籲消滅種族歧視。從始至終,他儼然是一個為自由而戰、為和平吶喊的英勇頑強的戰士,他直擊靈魂的高亢嗓音給予了在社會上遭受歧視與不公正待遇之人們的無限希望與力量。

曲目簡介

歌曲:They Don't Care About Us(他們不在乎我們)

作詞作曲編曲:Michael Jackson(麥可·傑克遜)

演唱:Michael Jackson

專輯:《HIStory》

曲目列表

They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP] They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP]

英國版本的單曲#1 UK CD Single #1 (Epic 662950 2)

1. They Don't Care About Us (LP edit) 4:10

2. They Don't Care About Us (Love to Infinity's Walk in the Park mix)

7:18

3. They Don't Care About Us (Love to Infinity's Classic Paradise mix)

7:55

4. They Don't Care About Us (Love to Infinity's Anthem of Love mix)

7:46

5. They Don't Care About Us (Love to Infinity's Hacienda mix) 7:10

6. They Don't Care About Us (Dallas Austin main mix) 5:20

英國版本的單曲 #2 UK CD Single #2 (Epic 662950 7)

1. They Don't Care About Us (Single edit) 4:43

2. They Don't Care About Us (Track Master's remix) 4:07

They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP] They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP]

3. They Don't Care About Us (Charles' full joint remix) 4:564. Beat It (Moby's sub mix) 6:11

美國版本的單曲#1 USA CD Single #1 (Epic 34K 78264)

1. They Don't Care About Us (Single Version) 4:43

2. Rock With You (Frankie's favorite club mix radio edit) 3:47

3. Earth Song (Hani's radio experience) 3:33

4. Wanna Be Startin' Something (Brothers in rhythm house mix) 7:40

這首遭遇到極大爭議的歌曲,在英國和法國排名第四,在德國、義大利、日本等國家則雄踞第一,但在美國榜上僅僅落到第30位,這是自MJ成年以後的最低排名。最直接的原因是由於在歌詞中有"Jew me"(我是猶太人)、"Kike me"(我是猶太人),其實MJ的本意是形容那些社會底層人民的待遇如同“二戰時期的猶太人”一般,但卻被誤解為歧視猶太人。因此該曲在美國所有電台遭到禁播,而Michael也不得不為此發表澄清聲明,並且用音效處理把這兩句遮掩掉。

"They Don't Care About Us"單曲本身則比它在排行榜上的表現要優秀得多,短促緊湊的歌詞演唱,使聽眾過耳難忘。這首歌曲與"Black Or White"不同,Michael在歌中毫無掩飾地宣洩著自己的憤怒、控訴著社會的黑暗。由於Michael自己是這場不平等社會的受害者,所以使此曲尤為真切。在歌詞當中,他甚至對於美國政府、警察暴力、種族隔離等等都直言不諱,他對現實深深不解,對未來希望渺茫,期望羅斯福和馬丁·路德·金這樣的人物再次出現。不斷地重複著"All I wanna say is that / They don't really care about us"(我只是想說/他們從來不在乎我們),這首音樂史上最大膽的作品,在這樣的社會顯然不能得到吹捧,但Michael Jackson還是用他無與倫比的創作才華將此曲的節奏發揮得淋漓盡致,事實上該曲成為了他的又一首經典之作。

排行榜信息:(註:數字表示排行名次)

英國單曲排行榜具體排名信息:4,4,6,11,16,23,34,32,49,65,73,75,82,98,出榜1周,66,92,66,100,出榜

美國單曲排行榜具體排名信息:30,30,30,30,38,44,45,58,65,72,86,89,97,out

英國銷量: 270,000

英國: #4 美國: #30 德國: #1 法國: #4 義大利: #1 澳大利亞: #16

“They Don't Care About Us”於96年4月在英國發行,最高排名#4. 它在前40名內停留了8周,在100名內停留了難以置信的18周,因此成為“《HIStory》/《Blood On The Dance Floor》”時期最成功的單曲之一。它延續了《HIStory》專輯裡單曲始終保持的前5名的成績的趨勢。潛力無窮的混音在英國俱樂部引起熱烈反響。這個潮流一直延續到之後單曲“Stranger In Moscow”的發行。

在美國,該曲於6月發行,但一直停滯於#30。這成了Michael自成年後打榜成績最低的一支單曲。導致這個成績的原因是該單曲88%的積分來自單曲銷售,而電台方面的點播率積分則極為低下(主要是因為該曲在專輯版本中的歌詞被誤解為是歧視猶太人而遭到電台的普遍禁播),R&B榜最高排名為#10(進榜成績為#10)。儘管如此該曲仍然有Hot 100銷售成績榜的排名為#12,Maxi Single銷售榜的排名為#4 的不錯成績。這表示人們想買單曲但它卻缺少電台的支持。

歐洲方面的成績極為卓越。它在各國的最高排名為,德國#1 ,義大利#1,歐洲單曲榜#2(並停留8周,在榜總共時間為26周)。這表示該曲的銷售生命力極為旺盛。事實上自歐洲單曲榜開始以來,此曲是MJ在該榜上壽命最長的單曲,共停留6個月。

現場表演

“They Don't Care About Us”在所有的“HIStory”演唱會上有表演。是在“Scream”之後,然後可以聽到讓人印象深刻的鼓點,然後,在火花中,4個伴舞會從彈跳機里出來一起表演。雖然這首歌不是100%的現場演唱。但由於麥可為它配上了精妙絕倫的舞蹈,仍然得到了歌迷們的喜愛。在麥可去世前準備的This is it演唱會裡也有表演。該曲的器樂版本在演唱會的結束曲目“HIStory”的開端也有收錄。

曲目歌詞

(由AtamanCossack於2009年依據巴西版mtv原文翻譯)

Skin head, dead head

光頭黨,骷髏黨 (譯者:dead head是口頭語,死人腦袋,代指歐美一些以骷髏為圖騰的種族主義組織)

Everybody gone bad

沒有一個好東西

Situation, aggravation

見風使舵,投機取巧

Everybody allegation

個個都在無端指控

In the suit, on the news

訴訟中,新聞里

Everybody dog food

充斥著無恥濫言 (譯者:dog food直譯狗食,意指謊話、瞎話、廢話)

Bang bang, shot dead

乒桌球乓,槍擊身亡

Everybody gone mad

人們盡皆陷入瘋狂

All I wanna say is that

我要說的就是 (譯者:wanna譯為“要”,而不是“想”。“要”不僅有心裡的想法,而且即將去付諸實施;而“想”只是心理活動,卻不一定去實施。兩者含義天差地別。)

They don't really care about us

沒人真正在乎我們

All I wanna say is that

我要說的就是

They don't really care about us

沒人真正在乎我們

Beat me, hate me

打擊我,仇視我

You can never break me

你永遠別想打垮我

Will me, thrill me

利誘我,恐嚇我

You can never kill me

你永遠別想除掉我

Jew me, Sue me

誹謗我,誣告我 (譯者:Jew猶太人。這裡意為像對待猶太人那樣對待我,如誹謗、侮辱等)

Everybody do me

個個都想來整我

kick me,kike me

踐踏我,侮辱我 (譯者:kike對猶太人的蔑稱。意為像侮辱猶太人那樣侮辱我。)

Don't you black or white me

你也休想顛倒我的是非

All I wanna say is that

我要說的就是

They don't really care about us

沒人真正在乎我們

All I wanna say is that

我要說的就是

They don't really care about us

沒人真正在乎我們

Tell me what has become of my life

告訴我,我的生活是怎么了

I have a wife and two children who love me

我有愛我的妻子和2個孩子

I am the victim of police brutality, now

現 在卻是警察濫權的受害者

I'm tired of bein' the victim of hate

我受夠了當仇恨的犧牲品

You're rapin' me of my pride

你要毀掉我的自尊

Oh, for God's sake

噢,看在上帝的份上

I look to heaven to fulfill its prophecy...

我企求上天實現神對人的承諾

Set me free

給我自由

Skin head, dead head

光頭黨,骷髏黨

Everybody gone bad

沒有一個好東西

trepidation, speculation

惶恐不安,炒作渲染

Everybody allegation

個個都在無端指控

In the suit, on the news

訴訟中,新聞里

Everybody dog food

充斥著無恥讕言

black man, black mail

告密者,勒索信 (譯者:black man 不是“黑人”,而是暗箭傷人的專門詞。black mail不是“黑郵件”,而是敲詐的專門詞)

Throw the brother in jail

把我的兄弟,投進監獄

All I wanna say is that

我要說的就是

They don't really care about us

沒人真正在乎我們

All I wanna say is that

我要說的就是

They don't really care about us

沒人真正在乎我們

Tell me what has become of my rights

告訴我,我的權利是怎么了

Am I invisible because you ignore me?

你故意忽視我,我就不存在了嗎?

Your proclamation promised me free liberty, now

你公開許諾過現 在就給我解放和自由

I'm tired of bein' the victim of shame

我受夠了成為醜聞中的犧牲品.

They're throwing me in a class with a bad name

他們給我扣上臭名昭著的帽子 (譯者:這句話其它譯本均譯得很不理想,如“扔進壞名字的階級”。既沒體會原意,也沒有翻譯出來中文美感)

I can't believe this is the land from which I came

我不敢相信,這就是那生我養我的地方

You know I do really hate to say it

你知道,我真的討厭說這些話

The government don't wanna see

政府是不想看到這些

But if Roosevelt was livin'

但要是羅斯福還活著

He wouldn't let this be, no, no

他不會容忍這一切。絕不!絕不!

Skin head, dead head

光頭黨,骷髏黨

Everybody gone bad

沒有一個好東西

Situation, speculation

見風使舵,投機取巧

Everybody litigation

個個都要訴訟控告

Beat me, bash me

打擊我,攻擊我

You can never trash me

你永遠別想嚇倒我 (譯者:trash按歌的意境譯為嚇倒)

Hit me, kick me

迫害我,踐踏我

You can never get me

你永遠別想碰到我

All I wanna say is that

我要說的就是

They don't really care about us

沒人真正在乎我們

All I wanna say is that

我要說的就是

They don't really care about us

沒人真正在乎我們

Some things in life they just don't wanna see

現實中的一些事,他們是不想看到

But if Martin Luther was livin'

但要是馬丁路德金還活著

He wouldn't let this be, no, no

他不會容忍這一切,絕不!絕不!

Skin head, dead head

光頭黨,骷髏黨

Everybody gone bad

沒有一個好東西

trepidation, segregation

見風使舵,種族隔離

Everybody allegation

個個都在無端指控

In the suit, on the news

訴訟中,新聞里

Everybody dog food

充斥著無恥濫言

Kick me, kike me

踐踏我,侮辱我

Don't you wrong or right me

你休想評價我的對錯

All I wanna say is that

我要說的就是

They don't really care about us

沒人真正在乎我們

(with deeply in fire)

(水深火熱)

(譯者:在巴西版mtv中,這句話由麥可傑克遜在歌的中間喊出。keep me on fire,“放在火上烤”意為折磨。with deeply in fire出現在歌曲與監獄版本中。)

All I wanna say is that

我要說的就是

They don't really care about us

沒人真正在乎我們

(I'm here to remind you)

(我到這來就是為了提醒你們)

All I wanna say is that

我要說的就是

They don't really care about us

沒人真正在乎我們

All I wanna say is that

我要說的就是

They don't really care about us

沒人真正在乎我們

All I really wanna say is that

我唯一要說的就是

They don't really care about us

沒人真正在乎我們

All I really wanna say is that

我唯一要說的就是

They don't really care about us

沒人真正在乎我們

(註:根據美國生活經驗翻譯,基本準確。MJ並不是種族主義者,反對種族歧視並不是目的,看監獄版MV也知道,他是為人權在吶喊,揭露社會弊病希望引起社會關注)

麥可傑克遜關於這首歌對公眾的回應,

The idea that these lyrics could be deemed objectionable is extremely hurtful to me, and misleading. The song in fact is about the pain of prejudice and hate and is a way to draw attention to social and political problems. I am the voice of the accused and the attacked. I am the voice of everyone. I am the skinhead, I am the Jew, I am the black man, I am the white man. I am not the one who was attacking. It is about the injustices to young people and how the system can wrongfully accuse them. I am angry and outraged that I could be so misinterpreted

——————————————————————————————————————————————

以下,是其他人在本譯文基礎上修改過的版本,可以對照比較:

歌曲mv拍攝現場圖冊 歌曲mv拍攝現場圖冊

skinhead 光頭黨 (傳統上是指racist ,即種族主義者)

deadhead 骷髏黨

everybody 所有人

gone bad 變得一肚子壞心眼

situation 我眼下的狀況

aggravation 一天不如一天

everybody 所有人

allegation 把我告來告去

in the suite 屋子裡

on the news 新聞里

They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP] They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP]

everybody 所有人

dog food 都在吸毒!

(註:dog food 借指毒品heroine 海洛因,因為毒品最初的樣子看起來和狗屎很像)

Bang bang 想給我兩槍

shock dead 斃了我

Everybody's 所有人

gone mad 都瘋了!

all i wanna say is that 我想說

they don't really care about us 他們一點也不在乎我們

all i wanna say is that 我想說

they don't really care about us 他們一點也不在乎我們

beat me 毆打我 (註:指警方調查MJ並對他進行了毆打)

hate me 憎恨我

They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP] They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP]

you can never 你永遠別想

break me 毀掉我!

will me 把意願強加於我

thrill me 威脅我

you can never 你永遠無法

kill me 殺死我!

jew me 詆毀我像猶太人一樣噁心

(註:暗指主流意識形態所宣揚的,黑人就像猶太人一樣下等,過去一般認為猶太人狡詐,貪婪,愛算計,是邪惡的)

sue me 誣告我

everybody 所有人

do me (都想)整死我

kick me 毆打我

kike me 歧視我(直譯說我猶太人)

(註:暗指主流意識形態所宣揚的,黑人就像猶太人一樣下等)

don't you black or white me 別想拿我的種族說事兒!

all i wanna say is that 我想說

they don't really care about us 他們一點也不在乎我們

all i wanna say is that 我想說

they don't really care about us 他們一點也不在乎我們

And tell me what has become of my life 誰來告訴我我的生活成了什麼樣!

They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP] They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP]

i have a wife and two children who love me 原本我有愛我的妻子和兩個孩子 (註:96年MJ和妻子離婚)

i'm a victim of police brutality, now

而現 在我只是個讓警察施暴的受害者!

i'm tired of bein' the victim of hate

我真受不了自己成了被你們仇視的眼中釘

your rapin' me of my pride 你們糟蹋了我所自豪的東西!

(註:指MJ為他的歌曲自豪,“他們”禁播MV。MJ為他的童心自豪,“他們”指控他孌童罪。MJ為他是黑人自豪,“他們”搞種族歧視。)

oh for god's sake 看在上帝的份兒上

i look to heaven to fulfill its prophecy... 我只是想把這(有指Neverland)變成天堂……

(註:洛杉磯警方對MJ存在歧視,曾經借孌童案對Neverland進行大清掃,對他的東西又毀又砸還沒收)

Neverland raid 大搜查 Neverland raid 大搜查

set me free 放過我!

skinhead 光頭黨

deadhead 骷髏黨

everybody 所有人

gone bad 變得邪惡起來

They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP] They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP]

trepidation 讓我恐慌(註:有指媒體誹謗MJ愛在自己身上動手腳)

speculation (把我的私生活)胡亂猜測 (註:指媒體捏造事實稱MJ曾經孌童)

everybody 所有人

allegation 把我告來告去

in the suite 屋子裡

on the news 新聞里

everybody 所有人

dog food 都在吸毒(dog food 借指毒品海洛因)

black man 你們敲詐我

They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP] They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP]

black mail 你們勒索我(註:指有人策劃孌童案對MJ進行了勒索)

throw the brother 將兄弟們(天下一家(即所謂四海皆兄弟))

in jail 丟進大牢!

all i wanna say is that 我想說

they don't really care about us 他們一點也不在乎我們

all i wanna say is that 我想說

they don't really care about us 他們一點也不在乎我們

and tell me what has become of my rights 誰來告訴我我的權利在哪兒

am i invisible 'cause you ignore me? 你們對我視而不見,全當我不存在嗎!

your proclamation promised me free liberty, now. 聽著,你們曾空口白話的宣稱,承諾我會擁有人權自由

i'm tired of bein' the victim of shame 我受不了自己成了一個被羞辱的對象

they're throwin' me in a class with a bad name 把我和聲名狼藉這種詞語放在一起

i can't believe this is the land from which i came 我實在是無法相信我是從這么一個地方出生的!

you know i really do hate to say it 你知道我不想這么說

the government don't wanna see 政府也更不想看到(我這么說)

(註:隱指白人的政府不願意看到一些優秀的黑人比白人更有作為,這對白人階層是一種巨大的威脅。)

but if Roosevelt was livin', he wouldn't let this be, no no.

但羅斯福要是活著,不會由著你們如此胡作非為,絕對不會!

skinhead 光頭黨(指種族主義者)

deadhead 骷髏黨

everybody 所有人

gone bad 變得一肚子壞心眼

situation 我眼下的狀況

speculation (他們把我的隱私)胡亂猜測 (註:指媒體捏造事實稱MJ曾經孌童)

everybody 所有人

litigation 把我告來告去

beat me 毆打我

They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP] They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP]

bash me 痛打我

you can never 你永遠無法

trash me 廢了我!

hit me 打擊我

kick me 打壓我

you can never 你永遠別想

get me 收買我!

all i wanna say is that 我想說

they don't really care about us 他們一點也不在乎我們

all i wanna say is that 我想說

they don't really care about us 他們一點也不在乎我們

some things in life they just don't wanna see 生命中總有些事是他們不想看到的

(註:指白人不願看到黑人MJ能娶白人貓王的女兒為妻。白人不願看到黑人MJ的事業也能取得巨大的輝煌。白人不願看到黑人MJ的舉止也能如此紳士。白人更不願意承認黑人可以比白人強。)

but if Martin Luther was livin' 但馬丁·路德·金要是活著的話

he wouldn't let this be, no no. 不會由著你們如此胡作非為,絕對不會!

skinhead 光頭黨 (指種族主義者)

deadhead 骷髏黨

everybody 所有人

gone bad 變得邪惡起來

situation 我眼下的狀況

segregation 和公正隔離(註:指作為黑人的MJ被隔離在公正之外)

everybody 所有人

allegation 把我告來告去

in the suite 屋子裡

on the news 新聞里

everybody 所有人

dog food 都吸了毒!

kick me 打壓我

kike me 歧視我(直譯說我猶太人)(註:暗指主流意識形態所宣揚的,黑人就像猶太人一樣下等)

don't you wrong or right me 你休想對我顛倒是非!

all i wanna say is that 我想說

they don't really care about us 他們一點也不在乎我們

all i wanna say is that 我想說

they don't really care about us 他們一點也不在乎我們

all i wanna say is that 我想說

They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP] They Don't Care About Us[Michael Jackson發行EP]

they don't really care about us 他們一點也不在乎我們

all i wanna say is that 我想說

they don't really care about us 他們一點也不在乎我們

all i wanna say is that 我想說

they don't really care about us 他們一點也不在乎我們

all i wanna say is that 我想說

they don't really care about us 他們一點也不在乎我們

註:

“Jew me、Kike me”:本曲最大的爭議,幾乎遭禁,實際上這兩句的意思為:以對待猶太人的(惡毒)方式對待我,並無反猶太主義的色彩。

“skinhead”:本意--英國“光頭黨”,一群奉行白人至上主義的種族主義者,racist。

“deadhead”:本意--庸人、蠢人 。又翻譯“骷髏黨”,即為美國最神秘、最具權威的“社團組織”。

羅斯福:羅斯福一直被視為美國歷史上最偉大的總統之一,是20世紀美國最受民眾期望和受愛戴的總統,也是美國歷史上唯一連任4屆總統的人,任職長達12年。

馬丁·路德·金:1960年代的黑人民權改良主義運動的政治領袖。

歌曲mv

這首歌的MV有兩個版本

版本1(巴西版)

巴西版MV截圖 巴西版MV截圖

導演:SpikeLee

拍攝地點及時間:1996/2,巴西

片長:7'07 分 (長篇版本) 4'40 分 (短篇版本)

首映日期:1996/3/22(德國14日)

主要演員:Michael Jackson,Olodum,Spike Lee

簡評: 在巴西版本的音樂錄影拍攝之前,巴西的政客認為Michael Jackson的這部音樂錄影會影響里約熱內盧的城市形象——當時該市正在申辦2004年的奧運會。而音樂錄影的場景會不可避免地暴露出那些以臨時搭蓋的陋屋為主的地區。里約的政府原本決定禁止Spike Lee和Michael Jackson在該市拍攝,但之後因一政府官員的一句話而撤消該決定。該政府官員認為“因禁止拍攝而遭到國際責難比暴露陋屋區的結果更糟”。巴西版本的拍攝調動了150名防暴警察。12,000名民眾在錄影中露面,和MJ一同宣讀著這首自由與平等的誓言!

版本2(監獄版)

監獄版MV截圖 監獄版MV截圖

導演:Spike Lee

拍攝地點及時間:紐約皇后區,1996夏

片長:4'42 分

首映日期:1996

主要演員:Michael Jackson

由於Michael Jackson對巴西版本的結果不太滿意,他又拍攝了監獄版本。此版本極為震撼人心,控訴大膽之程度實為空前絕後,然而因為揭示了大量涉及暴力、種族矛盾和社會陰暗面的鏡頭而引起有關部門的不滿和強烈不安,遭到大部分電視台的禁播。

導演的其他作品

Michael Jackson "They Don't Care About Us - Prison Version";電影作品:"Malcolm X","Girl 6","Get On The Bus","He Got Game","Bamboozled"

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們