NATTI

NATTI

NAATI(The National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) 是澳大利亞對翻譯和口譯資格進行認證的一個官方機構。NATTI認證機構又出新政策,為了保持NATTI在口筆譯方面的最高認證水平,NATTI 在其認證進程中有一些新變化:從2007年1月1日起,所有通過NATTI考試和直接參加評估申請所獲得的NATTI證書有效期為3年,3年之後,證書擁有者可以選擇重新認證NATTI,也就是重新獲得NATTI證書的有效期,或者同意證書在其有效期滿後自動無效。NATTI翻譯還具備公證職能,多渠道從事執業公證,在各類國際翻譯檔案中的簽字、蓋章將被國際認可。

簡介

NAATI) 是澳大利亞對翻譯和口譯資格進行認證的一個官方機構。該機構成立於 1977 年,在這近 30 年間, NAATI 旨在為不同程度的翻譯和口譯人員設立一個專業的標準及開發,創立一個全國性的註冊和頒發職業上崗證的系統。

評審方式

Naati 為申請者提供以下三種方式的評審方式,只要符合(通過)其中的任何一條,即為評估合格( suitable ) : 1) 通過 Naati 的指定考試,或 2) 完成 Naati 認可或指定的澳大利亞相關機構或大學的學習課程,或 3) 完成 Naati 認可或指定的海外機構/大學的相關專業的學歷和證書。

1 ) Natti 指定考試 NAATI 的資格認證考試由 2 個部分組成:口譯 Interpreting ( 2529-13 )和翻譯 Translation ( 2529-15 )。而這 2 個部分又分別具有 4 個不同程度的考試,分別為準口譯( Paraprofessional Interpreter ) , 準翻譯( ParaprofessionalTranslator ) , 口譯( Interpreter ) , 翻譯( Translator ) , 會議口譯( Conference Interpreter ) , 高級翻譯( Advanced Translator ) , 高級會議口譯( Senior Conference Interpreter ),資深翻譯( Senior Advanced Translator )。

而現在能在中國進行考試的為翻譯資格認證( Translator) 考試內容 考試時間長度為 2 個半小時,此外還有 20 分鐘的讀題時間。考試由 2 個部分組成,第一部分為翻譯職業考試,考試形式為中翻英或英翻中。內容包括翻譯兩篇大約 250 個字的短文,從 3 篇文章中選擇 2 篇作答即可。考題的 3 篇短文所涉及的範圍包括文學類,科學類,技術類,健康類,法律類及經濟類等。此 3 篇短文所面向的讀者均為非專業讀者。每段短文的分值為 45 分。第一部分得總分值為 90 分。第二部分為職業道德考試,與第一部分一樣考題包括 3 道關於職業道德準則的試題,而學生只需從 3 題中選擇 2 題作答即可。答案必須簡潔明了,每篇作答應控制在 150 字左右。這部分可用英文或中文作答。該部分的分值為 10 分。此考試滿分為 100 分,考試及格為 70 分,其中職業道德準則至少達到 10 分中的 5 分,翻譯至少達到 90 分中的 63 分,每篇分數至少達到 29 分。 考試評分 所有的 NAATI 考試都由至少兩名考官有時甚至 3 個考官按照 NAATI 制定的統一標準進行評判。任何關於批分的問題都必須直接向在坎培拉辦公室提出。任何用詞不當,錯誤的標點符號,語法錯誤,拼寫錯誤,語義的歪曲及文體的不當都將予以扣分,而扣分的多少則由考官依據錯誤的嚴重程度判定。一般一個錯誤在 0.5 分到 5 分之間。

2 ) Naati 認可或指定的澳大利亞相關機構或大學的學習課程

3) 完成 Naati 認可或指定的海外機構/大學的相關專業的學歷和證書。 目前, Naati 提供的海外學歷/證書評估主要包括 translator, Advanced translator and conference interpreter, Conference interpreter(Senior)and advanced translator(senior) 三個分類。對於擁有中國大陸學歷/學位的申請者,只能申請的是第一個分類 translator, 而且是 one language direction 的,即英翻中(筆譯)。申請者必須符合以下條件之一: a) 申請者必須完成正式的大學課程,並獲得相關專業的學歷或學位,這裡的相關專業主要指 translating and/or interpreting. 其中的大學必須為 NAATI 認可或指定的大學或機構。 b)Senior 類的申請者必須是國際翻譯協會的註冊會員,例如 AIIC,AITC, TAALS.

近年來,隨著“移民熱”的開始,NATTI澳大利亞資格證書也開始在國人中升溫。但是NATTI由於其在專業口筆譯方面的權威性,所以通過率低使人們並沒有把它當作移民澳大利亞的捷徑。但NATTI對於專業英語人士仍然是一個很大的誘惑:澳大利亞明文規定,所有政府部門的口筆譯工作人員必須擁有NATTI證書,並在工資中另外增發一筆語言津貼。NATTI翻譯還具備公證職能,多渠道從事執業公證,在各類國際翻譯檔案中的簽字、蓋章將被國際認可。因此,擁有NATTI三級翻譯的證書,等於擁有了國際就業的證書。

其實,如果您的年齡在25-28歲之間,具有大學本科(英語)以上學歷與學位,考過IELTS,有至少兩年以上翻譯相關工作經驗,並且有移民澳大利亞的意願,您即可以免去參加NATTI考試,參加 NATTI機構的直接評估。評估成功後,您在移民評分技術分一項即可輕鬆獲得最高分60分。如果您有更多相關工作經驗,就會得到10分的附加分。

NATTI認證機構又出新政策,為了保持NATTI在口筆譯方面的最高認證水平,NATTI 在其認證進程中有一些新變化:從2007年1月1日起,所有通過NATTI考試和直接參加評估申請所獲得的NATTI證書有效期為3年,3年之後,證書擁有者可以選擇重新認證NATTI,也就是重新獲得NATTI證書的有效期,或者同意證書在其有效期滿後自動無效。

英語專業人士申請澳大利亞技術移民,首先需要通過NAATI認證(澳大利亞三級翻譯資格),這是英語專業的職業評估。澳大利亞移民法規定,申請人獲取NAATI三級翻譯資格考試後(英譯漢、漢譯英口譯或英譯漢、漢譯英筆譯這四項中的任意一項),就直接通過了60分的職業評估,無需另行再做職業評估。

但通過NAATI三級翻譯資格考試並不簡單,並且需要支付高昂的培訓費用。有什麼方法可以幫助英語專業申請人順利通過職業評估?

近段時間,網路上盛傳的可以免考通過NAATI認證的方法是否可信?

英語學士的確可以免考通過

“國內英語學士確實可以免考通過NAATI認證。”

據她介紹,中國國內英語學士可以憑藉大學課程免考獲得澳大利亞三級翻譯,即NAATI資質。而且,所在大學並不需要是NAATI提名學校,專業也不必是翻譯,課時更沒有200或者400的硬性規定,只要有一定數量翻譯課程的英語甚至相關專業就有可能直接認證獲得NAATI認證。

根據現有的成功案例來看,只要申請人的本科課程中有四門翻譯課程就能在新通的幫助下免試直接通過NAATI認證。另外,國際新聞、英語、語言學等專業都可能免考直接通過NAATI認證。

“假設申請人牟小姐今年27歲,國內英語學士學歷,工作3年,希望技術移民澳大利亞。那么,她在免考獲得NAATI認證後,就可以得到職業分60分。通常情況下,只要雅思考到每門6分就可獲得15分的加分,還可額外加上5分的中文加分。這樣一來,再加上年齡30分、工作經歷10分即可達到澳大利亞技術移民120分的通過分數,從而達到順利移民澳大利亞的目的。”

英語學士都可嘗試

據了解,目前可以直接認證的國內學校或新通嘗試過已通過認證的學校,包括北京外國語大學英語學士、碩士學位、北京第二外國語大學的英語翻譯專業學士學位、南開大學英語專業學士學位、復旦大學英語專業學士碩士學位等十多所大學的專業。

如果申請人所就讀的學校不在其內也不用擔心,NAATI認證並不是簡單的以學校名氣,或者專業名稱來判斷是否可行。如果申請人是英語或相關專業學士,並且打算獲得NAATI認證移民澳大利亞的話,可以先嘗試一下NAATI認證。只要提供完整的大學成績單,就可以確定是否能直接獲得認證。

但是自從澳大利亞出台了新的移民政策 翻譯口譯等職業已經不在SOL名單上,並且由2011年7月1日開始執行,所以希望通過翻譯專業移民的人們要留心。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們