魏郡別蘇明府因北游

魏郡別蘇明府因北游

《魏郡別蘇明府因北游》是唐代偉大詩人李白的作品。此詩寫作者和蘇明府於淇水分別的情景,詩中描繪了淇水壯麗的景色,讚美蘇明府為人豪爽的品質,表達了朋友間的深情厚誼。

作品原文

魏郡別蘇明府因北游

魏都接燕趙⑵,美女夸芙蓉⑶。

淇水流碧玉⑷,舟車日奔沖。

青樓夾兩岸⑸,萬室喧歌鐘⑹。

天下稱豪貴,游此每相逢。

洛陽蘇季子⑺,劍戟森詞鋒⑻。

六印雖未佩,軒車若飛龍。

黃金數百鎰,白璧有幾雙。

散盡空掉臂⑼,高歌賦還邛⑽。

落魄乃如此⑾,何人不相從?

遠別隔兩河,雲山杳千重。

何時更杯酒,再得論心胸。

注釋譯文

作品注釋

⑴題註: “明”,王本註:“繆本作‘少’。” “天下”二句,王本注“一作天下豪貴游,此中每相逢。” “六印”句,王本注“一作說秦復過趙。” “高歌”句,王本“還”下注“一作臨。”句末注“繆本此下多合從又連橫,其意未可封二句。”“魄”,王本注“繆本作‘拓’。”“何”,王本注“一作‘誰’。”“千重”,叢刊本作“千里”。句末王本注“一作雲天滿愁容。”

⑵魏都:一作“魏郡”。唐時魏郡即魏州,屬河北道。今淇水下游一帶屬當時魏州。

⑶芙蓉:形容天然艷麗的女子。《西京雜記》:“卓文君姣好,眉色如望遠山,臉際常若芙蓉。”

⑷淇水:淇河。《尚書正義》:“河內共縣,淇水出焉。東至魏郡黎陽縣入河。”

⑸青樓:豪華的樓房。也指妓院。

⑹歌鐘:伴唱的編鐘。此指歌樂聲。

⑺蘇季子:蘇秦,字季子。《史記》“蘇秦者,東周洛陽人也。說趙肅侯,一韓魏齊楚燕趙以縱親,以畔秦。趙王乃飾車百乘,黃金千鎰,白璧百雙,錦繡千純,以約諸侯。於是六國縱合而併力焉。蘇秦為縱約長,並相六國。”詩中是以蘇秦比蘇明府。

⑻劍戟句:唇槍舌劍,言辭鋒利,當指蘇秦能言善辯。劍戟(jiànjǐ),泛指武器。

⑼掉臂:甩動胳膊走開,表示無所眷顧。魯褒《錢神論》“空手掉臂,何所希望。”

⑽高歌賦還邛:謝脁詩“還邛歌賦似。”《史記》“司馬相如家徒四壁立,與文君俱之臨邛。”此句用二典,意為蘇明府將錢財揮霍一空後安然返還故鄉。邛(Qióng),中國古州名,漢置臨邛縣,唐時治所曾在臨邛(今邛崍),今四川省成都市西南。

⑾落魄:潦倒失意,放蕩,不羈,豪邁不受拘束。

作品譯文

魏都鄰接燕國趙國,美女個個賽過芙蓉花。

淇水流趟,宛如碧玉,舟車交通繁忙,日夜奔流。

青樓夾兩岸而立,千家萬戶繁弦密鼓,歌聲嘹亮。

天下稱此為豪貴之都,游此每每與豪傑相逢。

你和洛陽蘇季子一樣,口齒流利,如劍戟森鋒。

雖然還沒有佩掛六國的相印,門前豪華軒車如奔馬飛龍。

家有黃金數千兩,還有白璧好幾雙。

散盡萬金,兩袖清風瀟灑自在而去,高歌吟賦還故鄉。

落魄的時候都如此豪爽,誰不願意跟從?

此處一別,遠隔黃河淮河,雲山杳杳千萬重。

何時再見,更盡一杯酒,到時候再論心胸。

作品鑑賞

公元744年(天寶三年)的夏天,李白離長安至洛陽與杜甫相識,後又與杜甫、高適暢遊梁宋(開封商丘一帶),過著飲酒論文、追鷹逐兔的放逸生活。此詩當寫於李白從梁宋到幽薊(幽州和薊州)時。此詩寫和蘇明府於淇水分別。詩人筆下,淇水景色壯麗,女子姣美。當時的淇水下游當是天下較富庶的地方,水面千船競發,岸上萬車爭道。作者以蘇秦比蘇明府,頌揚他為人豪爽,仗義疏財。最後抒寫別情,盼再次相見。

作者簡介

李白(701~762),字太白,號青蓮居士。是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們