筆墨海外情

我已是弄孫為樂的年紀。在享受天倫之樂的同時,早有把我在報刊上發表的海外休閒文 章結集出版的想法。恰逢我的老鄉、華文出版社副社長李慶先生提供了機會,便動手收羅起來。駐外的那些往事,歷歷在目,終身難忘。不同尋常的經歷,讓我心潮起伏,難以自抑。驀然回首,往事並不如煙。

書籍簡介:

書名:筆墨海外情
作者:陳樹培
出書機構:北京時代弄潮文化發展有限公司
網路推廣:個人出書網 老人出書網
媒體支持:時代文化出版社 
合作宣傳:時代教育出版社 時代文獻出版社 時代作家出版社
出版時間:2010年9月
字 數:125千字
頁 數:365
版 次:1版
開 本:850×1168 1/32
紙 張:膠版紙
包 裝:平裝
定 價:50元

作者簡介:

陳樹培,新華社記者,譯審,1943年11月生於廣東潮安,1970年畢業於武漢大學外文系,1973年分配到新華社參考新聞編輯部。從1986年到1991年先後任新華社常駐菲律賓和斯里蘭卡(兼管馬爾地夫)記者,1996年到1999年任新華社中東總分社英文發稿人,還到過其他一些國家採訪國際會議和外事活動。在報紙雜誌上發表了大量通訊、特寫、國際見聞和照片等。除了8年駐外,一直在新華社從事英漢翻譯和審稿定稿工作,翻譯出版了多部中長篇小說和其他譯著,如《帝國109》、《愛情的結局》和《雪萊情史》等。2007年出版《英漢報刊翻譯常見錯誤》的著作,獲得好評。從2003年起任《英語文摘》雜誌顧問。

編者之語:

我已是弄孫為樂的年紀。在享受天倫之樂的同時,早有把我在報刊上發表的海外休閒文

章結集出版的想法。恰逢我的老鄉、華文出版社副社長李慶先生提供了機會,便動手收羅起來。駐外的那些往事,歷歷在目,終身難忘。不同尋常的經歷,讓我心潮起伏,難以自抑。驀然回首,往事並不如煙。
2920個日日夜夜的駐外記者生涯,酸甜苦辣的記憶底片在思緒的海洋中曝光。馬尼拉灣的夕陽如醉,記者總統的恩恩怨怨,突發兵變的血腥場面,舊稱“錫蘭”的“綠伊甸園”,五彩紗麗的飄逸浪漫,內戰“人彈”的身臨其境,尼羅河畔的幽幽情思,環球四海的採訪遊歷……海外的山川景物、草木花鳥、人物事件、社會百態,無一不讓我銘刻心底。眷戀、歡樂、傷感、遺憾,我嘗試著用我的拙筆拼湊這些百感交集的畫面。
其實,我的人生的頭20年做夢也不曾想過會當一名記者,更沒想到會當駐外記者。那是1943年農曆十一月初二,我出生於廣東潮安縣金石鎮陳厝隴村。解放前夕,父親陳廣正在鎮上與人合開個小布店。土改時,我家的成份被定為“小商”,在階級鬥爭的年代我總感到受歧視,在農村的環境中更是壓抑,心中留下了揮之不去的陰影。小時候家裡生活困難,為貼補家用,母親和我不得不每天起早摸黑走十幾里地去賣“香腐”(炸豆腐),然後我才回去上學。那時我還不到10歲。一天早晨,天黑咕隆咚的,我挑著香腐擔走到一個叫孫厝的村子,不小心絆了一腳,香腐統統撒到路邊的池塘里。我冒著冬日刺骨的寒風跳到水裡撈,但已經搶救不回了,急得直哭,心想,這下連本錢都泡湯了……幼年運蹇,命運多舛,不堪回首。
不過,貧窮逼人奮進,我讀書還算刻苦,終於在1965年搭上了文革前的高考末班車,考上了武漢大學外文系英文專業。一個鄉巴佬兒,竟然與洋文打交道,確實沒想到。更出乎意料的是,1970年畢業離開珞珈山後,1973年在北京外國語大學進修後分配時,由於文革的特殊原因,加之家庭沒有海外關係和其他歷史問題,我居然還能分配到新華社這種在當時看來很要害的機關。在考大學和畢業分配這人生關鍵的兩個坎中,靠運氣和努力我算是撞上了。我暗暗慶幸,要不是當初學英文,又分配到新華社,哪能出國當記者呢。這輩子我與新華社結下了不解之緣,在這個培養和造就名記者名翻譯的大熔爐中沾了光。
從1986年到1999年,我先後幾次被派到國外任新華社記者,常駐過菲律賓、斯里蘭卡和埃及三國,其間還到過馬爾地夫、阿布達比、奈及利亞和尼日等一些國家採訪國際會議和外事活動,經常接觸駐在國上至總統高官下到平民百姓等各界人士,身臨其境,在艱苦疲憊的採訪之餘也能週遊各地,賞美景,嘗美食。巴黎的艾菲爾鐵塔、泰國的鱷魚湖、新加坡的鳥公園、埃及的金字塔密道、馬爾地夫的海底觀魚、菲律賓各旅遊島、斯里蘭卡寶石城、杜拜自由市場、阿布達比海灘、奈及利亞和尼日的大都市等地,都留下了我的身影。
駐菲律賓期間,我經常採訪時任總統的科拉松·阿基諾及後來當了總統的拉莫斯等。我同阿基諾夫人曾有過兩次單獨合影。廣東《家庭》雜誌在刊登我寫的《科·阿基諾與記者的故事》的文章時加了編者按說,“陳樹培作為一名外國記者,能夠上百次採訪一個國家的元首,確是一件極不尋常、也是很值得回憶和不可遺忘的往事……”。
當記者很風光,可風光也伴隨著風險,緊張與辛苦更是家常便飯。在科·阿基諾總統執政期間,菲律賓政變和兵變頻仍。我親身經歷的就有三次,其中規模最大的是1987年8月28日發生的兵變。那天從早到晚,我冒著槍林彈雨一直穿梭於總統府和軍營之間,飯顧不上吃,水也沒喝,還連夜趕寫題為《24小時兵變》的現場目擊記,《羊城晚報》搶先分4天連載。
1989 年11月,我到了新華社科倫坡分社任記者,兼管馬爾地夫。斯里蘭卡雖是個小島國,可它的熱帶風光常常上央視《正大綜藝》節目。那裡的佛教聖地、寶石和紅茶都很出名,大有文章可做。不過,島國內戰和“人彈”爆炸不斷,採訪也很危險艱辛。我曾深入到北部的賈夫納內戰現場採訪,子彈就從身邊飛過。
馬爾地夫更小,沒有常駐記者,由我們兼管。我去過那裡兩次。第一次是1990年採訪南亞區域合作聯盟7國首腦會議;第二次是1991年陪我國駐斯里蘭卡和馬爾地夫大使到馬爾地夫遞交國書。有個細節,我在首都馬累街頭採訪時,在小巷中偶然發現一個穿花袍子的老太太在吸水煙,馬上拿出相機搶拍。這張照片不僅被國內和港台多家報刊採用,還收進了1995年新華社為在北京召開的聯合國第四次婦女大會而出版的大型畫冊中。
1996年到1999年,我到埃及的新華社中東總分社,擔任英文發稿人,主要負責簽發新華社駐中東各國記者發回的英文報導。工作之餘,我的足跡遍及埃及和中東非洲的一些地方。舉世聞名的金字塔和獅身人面像、地中海的明珠亞歷山大以及埃及南部古都盧克索我都多次涉足。金字塔不知爬過多少遍。我還兩次出差去別國採訪。一次是到奈及利亞和尼日採訪利比亞領導人卡扎菲的活動;另一次是去阿布達比採訪海灣合作組織峰會。
懂英文是我出國當記者的契機。英文是我的專業。1973年進入新華社後,除了前後8年駐外,其餘時間我都在新華社參考新聞編輯部從事國際新聞的英漢翻譯和審稿定稿工作,1998年被評為譯審。
最近在填報資深翻譯家的材料時,發現我的作品主要還是譯作。早在20世紀80年代初,我就與同事林楚平先生合作翻譯出版了幾部中長篇小說,如長篇小說《帝國109》、中篇小說《愛情的結局》和長篇小說《雪萊情史》等。林老師是翻譯家兼作家,是他把我引上了文學翻譯之路。恩師已故去,我很懷念他。我特意把他和我合作翻譯的長篇傳記小說《雪萊情史》的內容提要放在附錄中。
2007年10月,我出版了《英漢報刊翻譯常見錯誤》一書,獲得好評。北京外國語大學英語學院教授、全國翻譯證書考試委員會副主任陳德彰在噹噹網上寫書評推薦此書時說,“真正學翻譯的人,包括已在從事翻譯的人,最好看看這一本和類似的書,會大有益處。我是教了幾十年翻譯的北外教師,不會讓你上當的。”這本書出版不到一年馬上再版了。從2003年起,我擔任《英語文摘》雜誌顧問。
扯遠了。這樣東拉西扯不外乎想交代本書的寫作緣起和我本人的簡歷。本書記錄了我作為新華社駐外記者的一個側面。作為記者,每到一個國家,總要尋找它的獨特之處,挖掘它的亮點,把它的特色介紹給讀者。收在書中的文章絕大部分是我駐外記者的副業,多是事後出於個人愛好寫的,屬輕鬆休閒之作,大部分發表於報紙的副刊,我認為還有點可讀性,也許可供茶餘飯後隨便翻翻。其他類型的文章一律不收。書中按我駐外國家先後排序,先是菲律賓,接著斯里蘭卡,再到埃及,最後的“環球散記”收錄的是其他國家走馬觀花式的新聞遊記。
本書以散文遊記的形式向讀者介紹新華社駐外記者筆下的海外風情,故名《筆墨海外情》。書中以記者的視角深入介紹各國風土人情、衣食住行、旅遊熱點、電影舞蹈和華人足跡等等,細節處挖掘其厚重的文化歷史內涵,突出其與眾不同的亮點和特色,展現鮮為人知的別樣風貌,集知識性、可讀性和趣味性於一體。說是散文遊記,其實是帶著新聞印記的新聞式散文遊記。當然,新聞式散文遊記也有其鮮明的特點,那就是富有現場感,有豐富的第一手信息。
明知這些小文章沒什麼像樣的,會露怯,仍敝帚自珍,因為這是我駐外足跡星星點點的記錄。只可惜我既不是中文科班出身,也不是學新聞的,總感到筆力(如今已是敲鍵盤了)不濟,錯誤在所難免,敬請讀者批評指正。書中提到的作者或筆者為本人,陳建瑜參與本書的寫作修改。

書籍目錄:

第一部分 菲律賓走筆
一、不一樣的馬尼拉
想像中馬在泥里拉車的老城,真實中顏色斑駁的都市,鱗次櫛比的現代化樓群同碧波粼粼、椰風飄拂的馬尼拉灣相映成趣。
二、夕陽如醉
夕陽映照著沉寂不語的群山,晚潮吟唱,遊人如織,挺拔的椰樹在海風中搖曳,五顏六色的轎車在海濱大道賓士,令人如痴如醉。
三、別樣咖啡風情
幽雅的白檯布鋪著,昏黃的煤油燈點著,燈光忽明忽暗,齊桌高的矮人服務生在其中來回穿梭,端咖啡,送飲料,上小吃,忙得不亦樂乎。
四、又愛又恨吉普尼
漫步馬尼拉街頭,裝飾得花里胡哨的小巴隨處可見。它叫吉普尼,同北京昔日的小公共一般。它走街串巷,橫衝直撞,說停就停,乘客又愛又恨,小轎車敬而遠之。
五、北山寒瀑布探勝
游北山寒有兩個引人入勝之處:一是沿途乘當地人稱之為“芒甲”的獨木舟,一路探勝一路歌;二是到瀑布底下,讓從幾十米高飛流而下的巨瀑打到身上,享受大自然天然的“踩背”。
六、富人村與貧民窟
馬尼拉是個貧富懸殊的大都市,富人村與貧民窟比鄰。富人村用圍牆或鋼絲網圍起,崗哨林立,重兵把守,村里大都是單門獨院的兩層小樓,環境幽雅。富人村旁貧民窟隨處可見,貧民亂搭草棚木棚棲身,靠撿垃圾餬口,對比如此強烈鮮明。
七、歷史含蘊的現代
2010年6月30日,菲律賓新總統阿基諾三世在馬尼拉黎剎公園宣誓就職。新總統就職為何要在黎剎公園?這得從黎剎公園的歷史地位說起。黎剎公園很好看,千萬別錯過。
八、經典夏都
從馬尼拉驅車往北,沿高速公路,經蜿蜒山坡,約4個小時便到菲律賓經典夏都碧瑤。碧瑤常年如春,是名聞遐邇的東南亞避暑名城。它同杭州結為友好城市。
九、歷史照看的宿務
宿務不僅是旅遊勝地,還是歷史名城,偉大航海家麥哲倫就在那裡喪生,曾經發生的海戰驚心動魄,那兒留下了他的紀念碑……
十、三寶顏易貨貿易很火
三寶顏是菲律賓最南端的港口城市,同印尼和馬來西亞隔海相望,極富易貨貿易的經濟特色,那裡中國貨很多,可當地人說包裝不怎么樣。
……

原文摘錄:

……
羅浮宮可謂是集世界藝術之大成,把世界上的好東西統統收羅到裡面。它收藏的藝術珍品達40萬多件,分六大部分:希臘和羅馬藝術館、東方藝術館、埃及藝術館、歐洲中世紀文藝復興和現代雕塑館、藝術館和歷代繪畫館。羅浮宮有225個展廳,面積達7萬多平方米,要仔細看幾天也看不完。羅浮宮六大部分中就有一部分是埃及藝術館,可見法國從埃及搞到的藝術品之多。當然,羅浮宮收藏的埃及文物還沒有大英博物館多。大英博物館是世界上除埃及以外收藏埃及文物最多的地方,有7萬多件。英國靠它在20世紀前的霸權地位最大限度地收羅埃及文物。
羅浮宮的埃及館陳列了古埃及的石碑、雕塑、浮雕、陶瓷、繪畫等大量藝術珍品。但是,這些藝術珍品還是無法同設在開羅的埃及博物館的藏品相提並論。埃及博物館擁有世界上同類博物館中最有價值的收藏品。現有藏品10萬件以上,其中最負盛名的是埃及的木乃伊。我參觀過多次。(配圖36)
“瞧,巴黎聖母院,”我太太喊了一嗓子。我定了定神,看到兩岸的美景一一掠過,可我仍沉浸在對埃及博物館那些稀世珍品的回憶之中。8時過後,遊船來到巴黎聖母院所在的城島。城島是巴黎的搖籃,巴黎正是從它發展起來的。城島中的巴黎聖母院舉世聞名,介紹它的文章多得不可勝數。巴黎聖母院之所以出名,是因為它開歐洲建築史上的一代新風,是典型的哥德式天主教堂。所謂“哥特”式,意即“蠻族”和“半開化”,是16世紀崇拜古希臘和羅馬文化藝術的人對這類建築形式的稱呼。
繞過城島,遊艇慢慢返航。塞納河猶如一個溫文爾雅的少女,圓了多少旅人的好夢,飽了多少遊客的眼福。我不禁從心底里讚嘆:塞納河真美!
要問世界上哪個國家最好玩,人們也許會脫口而出:法國、美國、瑞士、澳大利亞或別的什麼國家,很少有人會想到馬爾地夫。是的,馬爾地夫實在太小了,小到在地圖上幾乎找不到,只有星星點點的小島。可就是這些星羅棋布的小島組成了世界上獨一無二的千島之國馬爾地夫。
馬爾地夫很美,很獨特,是旅遊的好去處,是世界上為數不多的天堂之一。它已成為國人出遊或情人浪漫之旅的首選目的地之一。筆者因工作關係有幸兩次到過這小島國。第一次是採訪南亞區域合作聯盟首腦會議,第二次是陪我國駐斯里蘭卡大使到馬爾地夫遞交國書,對它優美的自然環境留下了深刻的印象,終身難忘。
從斯里蘭卡首都科倫坡乘坐蘭卡航空公司班機,在浩瀚的印度洋上空穿雲破霧。從飛機上俯瞰,馬爾地夫一個個小島宛如一隻只彩蝶,漂浮在碧藍的海面上,享受著陽光的沐浴和大海的愛撫。經過一個多小時的飛行便抵達馬爾地夫首都馬累國際機場。
馬爾地夫由大約2000個珊瑚島組成,其中200個有人居住,是世界上最大的珊瑚島國。島上都綠油油的,各種花爭芳鬥豔。棕櫚樹、椰子樹、檳榔樹向人們展示典型的熱帶風光。一片片銀白色的沙灘環繞著一個個翠綠的小島。置身其間,頓時物我兩忘,真有回歸大自然的感覺。在梵語中,馬爾地夫意為“花環之島”,無論是空中鳥瞰,還是身臨其境,島國都無愧於這一美稱。
馬爾地夫的島嶼都不大,首都馬累的面積也不過9.6平方公里,走20分鐘也就到頭了。馬累國際機場就在一個小島上。小島方圓不過一平方多公里。機場上除了停機坪以及候機樓、海關等少數幾個樓房外,沒有其他建築物。整個機場四周都是一片茫茫大海,地勢比海平面高不了多少。站在機場邊上,海浪不時衝到腳上,漲潮時甚至會把人衝倒。在這裡可以切身體會到地勢低洼的馬爾地夫對被海水淹沒的擔憂。
……

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們