牌戲人生

牌戲人生

《牌戲人生》收錄了作者幾十篇隨筆、雜記。這些文章,有的追憶過去,懷念故人,有的與作者的翻譯工作有關,也有一些是為作者自己所譯圖書所寫的前言、後記。這些文章,記錄了我們這位著名翻譯家生活中不平凡的腳步。

基本信息

內容介紹

《牌戲人生》主要內容:人到中年,我又一次被投到一片空虛里。我被關進四堵圍牆禁鎖的小屋,面對一本寶卷——這次是一本遠比《論語〉更為神聖的經書,需要我一字不差地背下來。我傾聽著外面世界傳來的音響,不是鴿子的哨音,不是賣果子乾的玎玲的小銅盞,而是吶喊、廝殺和辱罵。我嘆了口氣,開始心平氣和地重又玩起我的童年遊戲來。

作者介紹

傅惟慈,著名文學翻譯家,還自稱“一個收集癖患者”,在錢幣收藏方面獨有心得,他同時作為一位旅遊和攝影愛好者,作品被行內人所稱許。

他的一生充滿傳奇。1923年生於哈爾濱,曾求學於輔仁大學、浙江大學等,以國民黨青年軍身份參加抗日戰爭,1950年在北京大學畢業。畢業後在清華大學、北京大學、北京語言學院等院校講授語言、文學課;上世紀80年代赴德國、英國教學。通英、德、俄等多國語言,有三四百萬字的譯著,尤其是盧森堡《獄中書簡》托馬斯·曼《布登勃洛克一家》、毛姆《月亮和六便士》等影響巨大。

他的這種文字發自內心,富有情致,韻味十足。本書文化含量很高,是其自我創作作品的第一次結果。

精彩片段

“人生如牌戲,發給你的牌代表決定論,你如何玩手中的牌,卻是自由意志。”中外哲人對生活的比喻,豈有萬千,但印度政治家尼赫魯的這一警句,卻值得深思。是的,一個人的天資、門第、出生地——往大處說,國籍和膚色,以至出生時代,都如一張張發到手中的牌,個人並無選擇餘地,但在拿到這一手或好或壞的牌後,如何玩法,每個人卻都有一定程度的自由……這是選自《牌戲人生》的精彩片斷。

書籍目錄

一、回眸

01 小院春秋

02 童年遊戲

03 千里負笈記

04 出亡記

05 我的俄羅斯情結

06 我戴上了詩人桂冠

07 我的消費經

08 牌戲人生

09 記楊善荃老師

10 馮亦代與《譯叢》

11 狷介一書生——記董樂山

12 故人交誼四十年——憶梅紹武

13 我會見了七十八歲的格雷厄姆·格林

14 我熱愛寫作的奧地利朋友

二、耕作

15 關於喬治·奧威爾和《動物農場》

16 與里科克一起笑

17 一首叛逆交響樂——《六人》譯後

18 《月亮和六便士》序言

19 《尋找一個角色》譯後記

20 《布賴頓棒糖》校後記

21 外國驚險/小說漫談

22 “譯”然後知不足

23 翻譯隨感

三、行腳

24 我和旅遊

25 韓城之旅

26 到大西北去

27 旅行者的天堂——雲山屯

28 旅行家札記

29 開羅行

30 探訪古波斯文明

31 詩人之鄉

32 揭開印度的神秘面紗

33 布賴頓棒糖——異域拾英之

34 飲茶——異域拾英之二

35 歐洲跳蚤市場印象

四、閒適

36 一個老年人的遊戲

37 一個收集癖患者的自白

38 癖好之累

39 我與世界硬幣

40 倫敦錢幣市場一瞥

41 澳大利亞錢幣市場一瞥

42 刻在硬幣上的歷史

43 收藏隨想

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們