日式英文

日式英文

“日式英文”規定了英文詞的日語音譯規則,這樣一來,它與英文的發音有時沒有區別,有時有著太大的區別,因此英語國家的人聽日式英文是無論如何也聽不懂的(反之亦然)。

日式英文來源

日式英文是英語在日語中的音譯,雖然名為英文但其實是日語。類似於可樂是中文但cola是英文一樣。所有英語單詞都可以用日語平假名片假名來發音,26個英文字母都有其讀音的。另外羅馬音是一種注音方式,並非日式英文。

例如dream這個詞,音譯到日語中為ドリーム,羅馬音為DORIIMU。

無規則轉換

原詞 正確轉換 現行轉換 原詞 正確轉換 現行轉換 原詞 正確轉換 現行轉換
yellow イェロー イエロー yell イェル エール week ウィーク ウイーク
weight ウェイト ウエイト violin ヴァイオリン バイオリン quartz クォーツ クオーツ
guam グァム グアム ガム sing スィン スィング シング swing スウィン スウィング スイング
deuce デュース ジュース two to トゥー ツー

其它定義

日式英文是英語中借用日語辭彙,經過發音的英文化,表達兩種語言通行的意思。如tsunami(海嘯)。類似的“卡拉OK”也可以被稱為英式中文。性質:不同語言間的借用現象。具體說是英語對日語辭彙的借用。套用:用於實際表達中以英語表達日語中已經存在而英語中還沒有的通行概念或事物。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們