坤德展地國際原文化服務中心

坤德展地國際原文化服務中心

坤德展地國際語言文化服務中心成立於2011年,隸屬於展地文化傳播集團,是集團公司2012年戰略轉型的一個核心業務項目公司。中心總部位於西安市高新區科技三路57號西安軟體園一期,辦公面積超過2000平方米。

中心簡介

坤德展地國際語言文化服務中心成立於2011年,隸屬於展地文化傳播集團,是集團公司2012年戰略轉型的一個核心業務項目公司。中心總部位於西安市高新區科技三路57號西安軟體園一期,辦公面積超過2000平方米。

伴隨中心業務的發展,相繼在北京、武漢、成都、長春、鄭州、南京等地建立了6個區域分部中心,並在全國範圍內依據重點客戶的業務領域,成立了九大行業語言服務行業項目部,分別是製造行業項目部、生物醫藥行業項目部、工程行業項目部、專利行業項目部、金融行業項目部、軟體行業項目部、標準項目部、體育行業項目部和法律行業項目部。目前中心員工數量已經超過了1000人服務客戶包括眾多國內知名企業及世界500強優秀企業。
中心主營四大版塊業務:語言服務項目承接、語言服務項目處理、人才培養與輸送、人才創業扶持,肩負著推動國內語言服務行業振興與發展的重任,關注培養語言服務高端人才,為國家培養、輸送優秀的高素質語言服務人才。
隨著全球化和信息技術的飛速發展,以及各國地區之間政治、經濟、軍事、貿易、文化、科技等方面的交流日益頻繁,一個包括翻譯與本地化服務、語言技術工具開發、語言教學與培訓、語言相關諮詢業務為內容的新興行業——語言服務行業方興未艾,其範圍已經遠遠超出傳統意義上的翻譯行業,成為全球化產業鏈的一個重要組成部分。
中心目前在製造、生物醫藥、工程、專利、金融、軟體、標準、體育、法律等九大行業內已建立成熟的業務合作模式和穩定的人才定向培養、輸送的合作關係。項目承接和處理

我們的服務網路已經覆蓋到全國34個省市自治區以及部分其他國家和地區,中心致力於成為企業的虛擬語言服務部門,為企業減少語言轉換成本、縮短項目周期、創造更多價值。
我們與多家跨國公司和政府部門簽訂了長期項目合作協定,創新地使用信息技術驅動翻譯服務,最大限度地減少低級錯誤,實現協同翻譯、術語統一
“專業、高效、誠信”是我們的信條,為此,我們建立了多學科、多語種、專業化的強大翻譯項目團隊,設立了專門的職能部門,嚴格執行ISO9001質量保證體系和項目經理負責制,以保證翻譯服務的專業性、實用性、準確性和時效性。
中心同時為客戶提供網站本地化、軟體本地化、排版、設計、印刷等一體化服務。

人才培養和輸送

為了適應我國語言服務行業的飛速發展,中心致力於打造滿足語言服務企業所需的複合型、專業化、職業化、信息化、實踐型的人才。並通過有效模式和渠道,定向輸送至語言服務行業的各個領域、企業、機構、部門,從而從根本上提高整個語言服務行業的人才素質水平、推動語言服務行業的進步。
語言服務行業是國家“十二五”期間重點扶持的行業,在上世紀90年代中後期,由於語言服務行業的特殊狀況,各企業普遍面臨骨幹人才青黃不接的問題,引起國家領導人的高度重視,國家為此做了專門批示:促請相關部委解決。
訂單式培養模式是坤德展地國際語言文化服務中心探索出來的一條在市場經濟條件下以契約形式培養語言類專業人才的新型模式。經過不斷總結和實踐,已取得初步成效,中心的定向培養方式是在市場經濟條件下找到的一條滿足國家人才急需的有效途徑。
中心目前在9大行業50多個領域與100多家企業建立了穩定的業務合作關係和成熟的業務合作模式,隨著業務關係的不斷深入和擴大,中心將堅持多元化發展的戰略,為更多的合作夥伴提供優質、高效、專業的服務,攜手前進!
中心愿景
推動語言服務行業進步、改變語言服務行業格局、樹立語言服務行業標準!
中心使命
成就卓越客戶價值!
核心價值觀
專業、誠信、團隊、激情!

二 校企合作聯合培養

共同打造國際語言人才培養基地概述

隨著中國經濟的持續發展,國際化日趨明顯,社會市場對各類專業人才的需求越來越大,尤其是語言類專業人才或語言能力較強的複合型人才。然而,市場上卻存在著這樣一個矛盾——一方面,高校培養出的理論知識豐富而實踐經驗匱乏的學生難以得到用人單位的認可;另一方面,企業想方設法卻招不到適合的人才,而語言服務行業尤為突出。這一雙重矛盾問題現在已經引發了全社會對於中國高等教育的思考和討論。
高等學校如何提升語言實驗實踐教學質量,有效培養學生的實踐能力?
高等學校如何迅速回響語言行業需求,提升就業數量和就業品質?
高等學校如何在同類院校中,打造出自身特色,快速脫穎而出,鑄就核心競爭力?
《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010~2020年)》明確提出:支持教育改革創新、強化能力培養、最佳化辦學結構是未來10年的工作重點。同時,中國經濟的高速增長也對教育改革和發展提出了迫切的要求,創新型、實用型、複合型人才非常短缺,高等教育的人才培養體系需要適應人才市場的這種需求趨勢。

經濟全球化和信息技術的飛速發展催生了一個包括翻譯服務、本地化服務、語言輔助工具與人才教育與培訓為內容的新興行業——語言服務行業。作為國際交流的橋樑與紐帶,語言服務行業在全球化進程中發揮著不可或缺的重要作用。目前語言服務企業所消化的翻譯和本地化業務年產值就達到120億元以上,約占全球外包語言服務市場產值的7%。但語言服務行業人才的緊缺,尤其是高素質語言人才的匱乏,直接影響到國外企業到國內“本地化”進程和國內企業到國外的“國際化”進程,更加影響到中國走向世界的腳步
n 總書記的三個優先:經濟社會發展規劃要優先安排教育發展,財政資金要優先保障教育投入,公共資源要優先滿足教育和人力資源開發需要
n 《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010~2020年)》
u 支持改革創新
u 強化能力培養
u 增強社會服務
u 最佳化辦學結構
財力支持:綜合國力提高為教育事業發展提供強大財力支持
市場驅動:經濟發展對教育改革和發展提出迫切要求
n 創新型、實用型、複合型人才緊缺
n 未來人才需求《國家中長期人才發展規劃綱要(2010-2020年)》內部驅動

中國悠久的歷史文化、壯麗的自然風光、獨特的風俗人情以及日新月異的變化,吸引著越來越多的外國朋友的眼球。圖書作為最傳統、最廣泛、最普遍的文化載體和溝通橋樑,可以讓各國讀者更完整、更真實地了解和認識中國。
“中國圖書對外推廣計畫”正是中國政府基於此宗旨,通過資助出版中國的圖書和向國外圖書館贈送圖書,讓世界各國人民更好地了解中國而採取的一項舉措。
“中國圖書對外推廣計畫”起源於2004年3月中法文化年,中國作為主賓國參加了第24屆法國圖書沙龍。由國務院新聞辦公室提供資助,法國出版機構翻譯出版的70種法文版中國圖書,在沙龍上展出並銷售,受到法國公眾的熱烈歡迎。在短短6天中,被譯為法文的中國圖書約有三分之一售出。這是法國出版機構首次大規模地翻譯出版中國圖書,並進入主流銷售渠道銷售。資助活動表明了中國政府以圖書為媒介向世界介紹中國的積極態度,拓寬了外國了解中國的渠道和視野。

企業家決心

中心戰略能否成功的關鍵就是人才,語言服務行業人才短缺已經成為限制國內語言服務產業發展的核心瓶頸。
為從根本上解決這個問題,2011年11月27日,展地集團與魯秦疆企業集團下屬的西安魯秦疆企業管理諮詢公司在國家中長期教育改革綱要及國家中長期人才發展改革綱要的引導及帶動下,雙方積極回響,強強聯合,攜手共建“坤德展地國際語言文化服務中心”,斥資4億元在全國範圍內扶植超過15000名大學生進入語言服務及相關產業領域,振興語言服務行業。並計畫以投資共建語言教學實驗室、校企橫向項目合作等多種方式,與國內超過150所高校投資建設“坤德展地語言類實訓實踐人才培養基地”。希望通過加強校企合作橫向合作研究,全面打造語言服務人才培養體系及共同研究語言服務行業教育標準。

專業共建體系核心內容

“校企合作,專業共建”是指高校與中心聯手共建“國際語言特色專業”的合作模式。“特色專業”旨在通過高校與中心的共同合作並利用國際語言人才培養基地的教育資源優勢,最終向院校提供最新的專業教學計畫、最權威的雙師型師資授課、最實用的仿真項目實訓、最全面的就業指導與服務,從而真正為社會為企業提供創新型、實用型、複合型的語言人才和技術人才。
專業共建的教學目標:為全國範圍內的坤德展地國際語言文化服務中心及全國中心客戶龍頭企業培養優秀的國際語言文化服務行業複合型套用人才。
通過專業共建的教學體系,讓學生掌握以下知識和能力:
掌握國際語言服務項目中常用的方法和工具
掌握語言服務行業的套用理論知識及成功案例
熟練套用國內領先的計算機輔助翻譯軟體
提升語言類項目管理能力、演講與溝通能力等職業素養

專業共建的合作內容:

 實訓平台捐贈:在戰略院校合作專業共建的過程中,中心將會根據合作的不同程度,將向語言方向企業捐贈價值超過百萬元的語言服務實訓平台。以實訓平台為基礎的一整套實訓課程體系,將加深學生對自身專業理論知識的理解,從而為學生後續的職業發展打下堅實的基礎。
師資培養:為學校培養雙棲型師資,既懂語言行業項目知識,又懂理論教學知識;同時,中心還將利用展地集團教學資源培養出高質量的語言類師資團隊,並對師資水平進行認證,以確保授課師資的合格性;合作體系中還將包含完整的授課教材、課件、試題等內容,免去教師授課的後顧之憂。
課程嫁接:通過合作共建,結合院校的專業和教學特點,在大二、大三的課程體系中植入有特色的精品實訓課程,逐步融入實用的知識和技能,讓學生在學習理論知識的同時,就能開始培養實踐能力。
課題研究:坤德展地將協助院校進行縱向的課題基金申請,以及長期與戰略合作院校進行橫向項目合作研究。

專業共建創新模式:

“1+2+1”模式“1+2+1”模式是指:
1第一學年由高校按照傳統的教學方式進行教學,同時加入部分綜合能力素質的課程,如系統思維、溝通技巧等課程,以提升學生的綜合素質。
2第二學年和第三學年由高校和企業共同培養學生。第二學年,將企業的部分專業課程植入高校,由高校和企業的師資共同培養學生,其內容包括:國際語言能力方向的基礎課程、國際語言輔助翻譯工具的工具與方法等;第三學年,通過校企合作建立實訓平台,讓學生參與全套實訓課程,對學生的專業知識和技能進行實踐強化,其內容包括:語言行業項目管理案例實訓、企業語言服務項目案例實訓等。
3.第四學年:採用就業定製培養的模式,在學生預知自己就業崗位的情況下,由中心項目部對其進行專項崗位技能培養,同時進入真實的中心項目進行實習鍛鍊,打造學生的實戰實踐能力,並指導學生進行畢業設計,使其快速成為一名合格的崗位人才。

三 合作開發


中心教學系列產品在推出市場之後,得到了全國高校教師的普遍認可,很多資深的專家、學者、教師,結合自己多年的實訓教學經驗及深厚的理論知識,針對相關精品課程撰著了一系列優秀的教材及專業書籍。
而今,在中心教學系列產品推陳出新之後,中心公司更加期盼廣泛地與全國高等院校教師合作。中心公司將大力支持全國高等院校教師與公司的產品專家、資深顧問等利用各自的優勢和資源,合作編寫專用的教材、課件,以滿足教學的需要。同時雙方可合作編寫普及性知識出版物,將國際語言人才的培養工作由院校擴展到全社會的相關套用領域,為未來社會培養更多的國際語言服務人才。

教研項目合作

坤德展地國際語言文化服務中心承擔多項國家級重點科研項目和研究課題,其中多個項目是與高校共同開發的。為了使高校老師有機會共享其他高校實訓教學的成功經驗,掌握高校實驗、實訓教學改革的最前沿信息,也為了使高校教師能夠零距離地接觸企業,把握企業人才需求與培養的脈絡,中心教育培訓部在全國範圍內定期組織合作院校的教師到典型企業參觀、訪問,舉辦大型的教學實踐成果交流會、教學基地觀摩交流、校企聯誼會及出國訪問考察等等活動。

四 綜合實訓平台

在《國家中長期教育改革和發展規劃綱要》中,教育部把提高等教育質量作為重點,要求強化實踐教學環節,創立高校與科研院所、行業企業聯合培養人才的新機制。
在近幾年的高等教育改革中,很多學校已經開始進行實踐教學基地的建設。但到目前為止,大部分高校的實踐教學實驗室僅停留在局部學科的實驗驗證環節上,只能為學生提供有限的實踐教學,無法為企業和社會培養出急需的創新型、實用型、複合型高素質人才。
為此,已經有一些高校開始與中心共同探討並深入合作:如何最佳化現有的實訓課程體系,如何為高校建設校級綜合實訓平台,如何讓學生在仿真的社會環境中進行實訓,如何培養與提升學生的綜合實踐能力,從而能滿足社會和企業對專業人才的需求。

校級綜合實訓平台的價值

對高校而言:
l 充分發揮現有的實踐教學資源的價值:將現有的實踐教學資源進行整合,充分發揮學校的整體優勢,提升實踐教學的價值。
l 改革教學模式,打造品牌專業:通過跨專業的綜合實訓平台,實現實用型、創新型、複合型人才的培養,而高素質人才的培養模式將有助於高校打造屬於自己的品牌專業。
對老師而言:
l 提升教學科研水平:通過綜合實訓平台的教學工作,積累大量仿真案例資源,為教師進行科研教學提供豐富的素材,從而促進教學質量、科研水平的提升。
l 幫助打造精品課程:通過綜合實訓平台的建設,幫助完善和豐富一系列精品課程,甚至獲得國家級、省級的教學經費資助,幫助教師樹立自身的教學品牌形象。

對學生而言:
l 學以致用,提升專業素養:讓學生在實訓平台中充分套用所學的理論知識,加深對專業知識、理論模型的理解,並建立起完善和豐富的知識體系。
l 明確職業發展方向,激發學習動力:通過大一到大四的綜合實訓體系,讓學生時刻感受專業課程的價值,同時學會規劃自身的職業發展方向,從而激發主動學習的興趣。
l 打造更強的職業競爭力:通過綜合實訓平台的培養,學生將成長為實用型、創新型、複合型的人才,正好適合目前社會和企業對於人才的需求,其競爭實力將遠遠大於普通模式培養出來的學生。
 01、捷譯翻譯管理平台


捷譯翻譯管理系統是一套集成了計算機輔助翻譯技術(CAT)、項目管理、流程管理、線上協作、語料回收等功能的翻譯管理系統(TMS),將翻譯流程中涉及到的所有工序進行流線型管理,從項目發包到報價,從項目管理到翻譯、審校,以及全方位的項目報告等等。
用戶收益:
l 降低翻譯成本,提高翻譯質量
l 降低管理成本,節省大量人力勞動和時間
l 幫助企業擴展業務量,拓寬服務領域
l 高效管理語言資產、客戶資源和大量兼職譯員
l 工作流程的有效管理和自動化
l 最大發揮語言資產的價值

02、CATTP筆譯教學平台

CATTP 系統的全稱為Computer-Aided TranslatorTraining Platform。CATTP 系統將翻譯記憶技術、語料庫語言學方法、電子詞典、術語庫、翻譯案例知識庫等與課程管理系統結合起來,形成一個有機的整體。在案例資源管理板塊,教師不僅可以使用和管理資源模板庫中的資源進行教學,而且還可以創建自己的資源模板庫並將其添加到CATTP 系統中。在課程管理板塊,教師可以實現課程管理,與學生積極互動。在PeerReview 線上作業互評板塊,學生之間可以互相評審個人作業,教師批改學生的個人作業和學生評審的作業。
CATTP 系統由案例資源管理系統、課程管理系統和Peer Review 線上作業互評三個部分組成,能夠實現以下功能:
一、案例資源管理
添加案例資源、檢索案例資源、管理案例資源、查看案例資源、案例資源列表、查看資源原文、查看資源原文批註、查看資源譯文、查看雙語批註、段對照查看、句對照查看
二、課程管理系統
(一)課程資料管理
上傳課程資料、下載課程資料
(二)課程作業管理
發布作業、提交作業、批改作業【單作業批改、多作業批改(多作業批改時有預批註和反抄襲功能)】
(三)課程學習管理
組織課程討論、組織課堂測驗、分組學習管理
三、Peer Review 線上作業互評
教師發布線上作業、學生提交個人線上作業、教師分配待評審作業、學生互相評審作業(添加批註批語及作業評分)、教師批改個人作業及學生評審作業(添加批註批語、優秀翻譯展示及作業評分)、查看作業及成績

03、捷譯術語管理平台

在本地化的過程中,大約有15%的工作需要重新做。這些重複的工作量是缺乏或不好的術語管理直接造成的。在組織內部和所有的語言內部建立和控制一個統一的術語庫,可以大大減少重複的工作量,減少本地化的總體開支。另一方面,知識管理要求在整個企業內部達到知識共享,使得每一個內部人士都能從公司的知識資產中獲益,這取決於終端用戶能否像知識製造者一樣理解和使用知識,所以知識管理團體呼籲術語的標準化。企業術語管理是一個企業建立,維護和使用一組描述常用功能和產品的標準術語的過程,與給雇員提供技術能力相比,它成功的意義更在於調整他們的行為。術語管理的歷史也不過十來年,一些本地化專家要求企業術語管理的解決方案。
捷譯術語管理平台為術語的獲得、管理、部署、字元集和映射提供穩健和綜合的支持。捷譯術語管理平台是一個基於java 的術語軟體平台,其具有三層架構。DTS Server 為統一訪問儲存在關係型資料庫中的多種術語提供支持java 和C#的客戶端API。DTS 包括基於Web的瀏覽器和可擴展的桌面編輯器,還有一套可擴展的外掛程式,如導入、導出、查詢和增強的顯示功能。
重要特徵
1. 高性能:同時訪問多種可操作的術語;
2. 全面:廣泛的、具有統一的對象模型的術語知識庫;
3. 數據規範化:通過字序分析、詞幹抽取、拼寫更正生成術語,輸入文本與標準術語進行匹配;
4. 字元翻譯:臨床數據與標準字元系統,比如ICD-9,CPT 進行映射;
5. 類查詢:決策支持與結果分析的層次操作;
6. 語義導航:可以瀏覽豐富的概念之間層次與非層次關係來提高數據條目和信息檢索的質量;
7. 語義分類:創建、管理和概念擴展之間的比較與正式的語義模型,如SNOMAD CT 保持一致性;
8. 子集:採用高級布爾邏輯技術創建個人術語子集;
9. 工作流:在大型分散式項目中進行管理和跟蹤模型;
10. 本地化:附加的本地概念、同義詞、字元、屬性和內部概念與本地內容關聯後連線到標準術語庫。

04、 優譯網


社區理念:交友、工作、生活、娛樂。
社區定位:國內最大的翻譯社區網,聚國內所有翻譯人才。
優譯網是一個專為翻譯界人士打造的真實互動的社交網路。
* 翻譯小鎮是譯界人士最愛的交流社區!
* 在這裡,可以通過它結識更多志同道合的好友。
* 在這裡,可以通過它結識更多業內牛人,行業領軍企業。
* 方便快捷地發布日誌、上傳圖片
* 與同學們一起分享信息、討論感興趣的話題
* 在這裡,你可以聊聊譯界趣事,研究翻譯學問,探討行業發展,展示自我才華。

五 國際語言精品課程與教育認證體系



精品課程體系


1. 筆譯實務系列
2. 口譯實務系列
3. 翻譯技術實操及認證系列
4. 本地化與國際化系列
5. 項目管理系列
6. 行政文秘系列
7. 人力資源系列
8. 國際貿易系列
9. 市場行銷系列

服務體系



培訓教育體系

1) 培訓服務
Ÿ
雙棲師資培養
師資培訓服務是為了幫助學校教師更好更快地掌握中心教學軟體的使用,使其經過培訓考核後能勝任中心教學軟體的正常教學工作,由中心採取集中培訓或上門培訓的方式,向校方提供標準課程和專項課程培訓的服務。
同時,中心公司還制定了雙棲師資培養方案,高校教師可以到企業任職,承擔企業的諮詢、培訓等工作,獲取更多來自企業的實踐案例,提升教師自身的科研和教學能力。此外,中心還將定期組織學術交流、校企聯誼、出國訪問等師資交流、學術研討活動。
Ÿ 配套教學資料、線上學習平台
中心將向合作院校提供完善的標準教材、多媒體課件、實驗實訓教程、考試大綱等系統教學配套資料,協助授課老師輕鬆完成教學任務,達到事半功倍的教學效果;同時,合作院校師生可以根據自身學習時間自由安排中心的線上學習課程,提升學習效率。
2) 教學服務
為了保證院校能夠正常地開展中心軟體的教學工作,中心將向校方提供教學指導服務,提供與教學相關的教學資料及教具,並派相關技術人員協助校方進行認證考試、監考、閱卷、專業講座等。
l 解決方案支持
l 師資培養
l 課程授課
l 後續服務

語言能力認證體系

六 全國大學生國際語言能力競技大賽

“坤德展地杯”全國大學生國際語言能力競技大賽以了解語言行業最新技術、提高語言人才能力水平為基本宗旨,幫助在校學生了解CAT計算機輔助翻譯工具及語言信息服務行業、學習計算機輔助翻譯典型軟體的套用、知悉國際和國內語言服務企業實施大型多語言翻譯項目的過程和管理方法,帶動學生投身翻譯事業的積極性和學習熱情。
區別以往千篇一律的翻譯徵文大賽,獨樹一幟開闢語言服務行業實戰模擬比賽(翻譯行業整個流程的實戰比賽),在複試環節中加入相關CAT技術實操內容,向全國推廣CAT及本地化理念,為“坤德展地國際語言文化服務中心”以及國內外眾多知名企業選拔具有良好語言能力的卓越人才。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們