亨利·惠勒·蕭

亨利·惠勒·蕭是19世紀後半葉,排在馬克·吐溫之後的最出色的幽默小說家。出生在美國麻薩諸塞州,早年做過農民,礦工和拍賣商,1858年他來到紐約,成為了一名記者。

Henry Wheeler Shaw (1818-1885) 亨利·惠勒·蕭,美國幽默作家。

生平

他可能是19世紀後半葉,排在馬克·吐溫之後的最出色的幽默小說家。
他出生在美國麻薩諸塞州,早年做過農民,礦工和拍賣商,1858年他來到紐約,成為了一名記者。 他的祖父和父親都當過國會議員。也許是他們的政治生涯過於純潔,生性幽默的蕭從未敢涉足政界,而命運卻帶引著他步入了文學的殿堂。他工作之餘開始以 Josh Billings(喬西·比靈斯)為筆名,為當地報刊撰稿。隨著他的精彩文字從一份報紙轉載到另一份報紙,隨著他頗具轟動效應的一次次專題演講,他的浸透骨髓的幽默不僅使他成了一種新興娛樂業——脫口秀節目(Talk Show)的舉足輕重的人物,往返於本土兩岸的巡迴亮相還為他帶來了遠較拍賣錘所能帶來的更多的金錢。
他的文字甚而遠銷英倫和巴黎,更為重要的是他的文字在美國喜劇性文學中占據了十分堅實的地位,與當時的重量級幽默大師如 Sam Slickt, Artemos Ward,Doexticks,Orpheus C. Kerr等並駕齊驅。美國人的熱愛幽默與製造幽默是舉世無雙的。南北戰爭之際,連那些對林肯總統的愛國精神不屑一顧的人,也不得不對他的幽默大表讚賞。對美國人而言,幽默高於愛國主義。他們深信高超的笑話抵得過一篇精彩的布道。 和那些以善於渲染情節的幽默故事家不同,蕭的才智表現在他的隻言片語上,是位道地的幽默散文大家。

軼事

他以 Josh Billings為名發表的幽默機智的短小文字贏得了美國人的厚愛。就連紐約文化圈子裡亦盛傳,隱藏在這個筆名背後真正的作者是充滿智趣的林肯總統,有好心人甚至希望人們珍惜總統的政治聲譽,對此一猜測嚴守秘密。得知此傳言後,林肯笑著作出否定:“我肩膀的寬窄能擔得起聯邦的重負就不錯了,犯不著去背一個逗趣之人和玩笑家的罪名。”這是一段有趣的插曲。

作品

《喬西·比靈斯全集》,紐約C.W.Dillinghem公司1876年修訂版。全書504頁,含湯馬斯 ·那斯特(Thomas Nast)等所繪插圖一百幅。

言論輯

“錢可以買到一條很優秀的狗,卻買不到它搖尾的熱情。”
“老鼠志”一文片斷:“……進入成年,老鼠的尾巴會像它們的身體一般長。初看起來,這簡直是極大的浪費。以手段代目的的哲學頭腦背不住會愚蠢至極地琢磨:莫非短尾巴的老鼠不是更好的造物。然而,哲學犯不著去改變事物以適應市場。它必須接受老鼠尾巴的事實,要么讚美它們,要么閉住嘴巴。當一個人無法為一隻老鼠尾巴的整個長度給出正宗理由的時候,他常常會告訴他的鄰居說:老鼠這造物壓根兒就是個失敗。人就是這樣,而老鼠畢竟是老鼠。 老鼠無論住在哪兒都有利可圖,當然除去教堂。它們在教堂里肥得很慢。這說明它們不能像神甫一樣靠宗教過活。宗教是最宜於消化的。”

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們