《我是無名之輩》

《我是無名之輩》

艾米莉的一篇樸實純真的詩——小兒般孩子般的語言。

艾米莉·狄金森艾米莉·狄金森

【詩歌全文】

我是無名之輩

艾米莉·狄金森

我是無名之輩!你是誰?

你也是無名之輩?

那咱倆就成了一對——別出聲!

他們會排擠咱們——要小心!

做個大人物多沒勁!

多招搖——像只青蛙

對著欣賞的小水窪

整日裡炫耀自己的名號!

I‘m Nobody

Emily Dickinson

I'm nobody!Who are you?

Are you nobody,too?

Then there 's a pair of us ——don't tell!

They'd banish us ,you know.

How dreary to be somebody!

How public,like a frog

To tell your name the livelong day

To an admiring bog!

【背景知識】

艾米莉·狄金森是美國19世紀歷史上重要的詩人,也是20世紀英美意象派詩歌的先驅。她雖然居住在新英格蘭一個偏僻的小鎮裡,足不出戶,與世隔絕,然而他生活在自己的世界裡,那是靈魂的世界,它的特殊使命就是表現那個世界。他以美玉般的詩歌完成了這一使命,使她成為前無古人後無來者的最偉大的美國女詩人。她在美國史文學史中之所以占有重要地位,不是取決於他的詩歌的思想內容,而是取決於他的詩歌的技巧和形式。其怪誕的風格、奇特的意象、巧妙地暗喻和不拘形式的格局,成為西方近代和當代詩歌的一個重要淵源。狄金森與自然為伍,視自然為朋友。

狄金森對詩歌的傳統規範表現了不馴的叛逆姿態。狄金森傾向於微觀、內省,藝術氣質近乎“婉約”。她的語言,一洗鉛華、不事雕飾、質樸清新,有一種“粗糙美”,有時又如小兒學語般幼稚。在韻律方面,他基本上採用了四行一節、抑揚格四音步與三音步相同,偶數行押韻腳的讚美詩。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們