Bohemian Rhapsody

Bohemian Rhapsody

《Bohemian Rhapsody》(波西米亞狂想曲)是皇后樂隊演唱的歌曲,由佛萊迪·摩克瑞作詞、作曲,發行於1975年10月31日,被收錄在皇后樂隊第四張錄音室專輯《A Night at the Opera》中。 1975年,該曲在英國流行音樂排行榜單曲榜取得了連續九周的冠軍 。1977年,該曲獲得第1屆全英音樂獎最佳單曲獎 。1991年,該曲再次登頂英國流行音樂排行榜單曲榜,共蟬聯5周 。2018年,根據該曲改編的同名電影《波西米亞狂想曲》在全球上映 。

創作背景

《波希米亞狂想曲》(Bohemian Rhapsody)由佛萊迪·摩克瑞所創作,由皇后樂團(Queen)首先演唱。這首歌的最初版本收錄在A Night at the Opera(1975年),Greatest Hits(Queen, Elektra)(1981年)以及Classic Queen等專輯中。而現場版則收錄在Queen: Live at Wembley(1986年)中。這首歌的歌名讓人相當熟悉而又與眾不同,因此人們經常通俗的用“Bo Rhap”(或者“Bo Rap”)來指代它。

肯尼·艾佛利稱,摩克瑞告訴他這首歌“只是隨意的,壓韻的胡言亂語”,而且沒什麼深層次的含義。而布萊恩·梅則相反的表示這首歌反映了摩克瑞的性格和對待人生的方法。

創作背景

《A Night At The Opera 》是 Queen 樂隊最為經典的專輯,樂隊為這張專輯的製作耗費了巨大的精力,有報導稱這是搖滾樂史上製作費最高的一張專輯。其中著名的單曲《Bohemian Rhapsody》成了Queen的招牌曲目,在酷似歌劇唱詩般的華麗配樂中不斷加入大段的重金屬吉他 riff 和 solo,這正是 Queen 的典型風格。歌曲的製作過程也體現了 Queen 那種典型的精益求精的態度,他們用了 3 個星期的時間來進行錄製工作,而且在歌曲的音軌上加入了大量的背景配音,以至於在錄製完成後,母帶的有些地方磁粉已經薄到可以看穿的地步。Queen 在《 Bohemian Rhapsody 》的錄影帶中首次嘗試了概念化的方法,並孤注一擲地在其中投入了巨額資金,不過 Queen 得到的回報也是相當可觀的:這首單曲在英國排行榜上迅速升到冠軍的位置,並且在這個位置上停留了足有 9 個星期,並最終打破了英國單曲排行榜上冠軍停留時間最長的記錄。在美國,這首歌和整張專輯也獲得了巨大的成功,進入了排行榜前 10 位並同時成為白金單曲和白金專輯。甚至在十多年後的 1992 年,這首《 Bohemian Rhapsody 》還在美國單曲排行榜上獲得過數周的亞軍成績。

瑣事

曲名未在歌詞中任何位置出現。

唯一一隻分別兩次銷量超過百萬的英國單曲。

唯一一隻分別兩次成為聖誕排行榜第一的英國單曲,即在1975年,1976年,1991年和1992年分別至少一次位居排行榜第一。

歌曲使用了“Bismillah”一詞,即阿拉伯語中的“Basmala”(以神/真主的名義)。

“Beelzebub”的名字,即被腓力斯的埃克隆城所崇拜之神的名字,被使用在歌詞中。這也是基督教著作中所用的撒但或惡魔的別名。

這首歌的歌詞被 Weird Al Yankovic 以不同的節奏和旋律(惡搞?)用在 Alapalooza 專輯中的“波西米亞波爾卡”(Bohemian Polka)一曲中。

馬克西姆·姆爾維察的專輯變奏者1&2中亦有收錄此曲,為他本人的鋼琴演奏版。

歌曲歌詞

Is this the real life -

Is this just fantasy -

Caught in a landslide -

No escape from reality -

Open your eyes

Look up to the skies and see -

I'm just a poor boy, I need no sympathy -

Because I'm easy come, easy go,

A little high, little low,

Anyway the wind blows, doesn't really matter to me,

- to me -,

Mama, just killed a man,

Put a gun against his head,

Pulled my trigger, now he's dead,

Mama, life had just begun,

But now I've gone and thrown it all away -

Mama, ooo,

Didn't mean to make you cry -

If I'm not back again this time tomorrow -

Carry on, carry on, as if nothing really matters -

Too late, my time has come,

Sends shivers down my spine,

Body's aching all the time,

Goodbye everybody - I've got to go -

Gotta leave you all behind and face the truth -

Mama, ooo -

I don't want to die,

I sometimes wish I'd never been born at all -

I see a little silhouetto of a man,

Scaramouche, scaramouche will you do the Fandango -

Thunderbolt and lightning - very very frightening me -

Galileo, Galileo,

Galileo, Galileo

Galileo figaro - Magnifico -

But I'm just a poor boy and nobody loves me -

He's just a poor boy from a poor family -

Spare him his life from this monstrosity -

Easy come easy go -, will you let me go -

Bismillah! No -, we will not let you go - let him go -

Bismillah! We will not let you go - let him go

Bismillah! We will not let you go - let me go

Will not let you go - let me go

Will not let you go - let me go

No, no, no, no, no, no, no -

Mama mia, mama mia, mama mia let me go -

Beelzebub has a devil put aside for me, for me -

for me -

So you think you can stone me and spit in my eye -

So you think you can love me and leave me to die -

Oh Baby - Can't do this to me baby -

Just gotta get out - just gotta get right outta here -

Nothing really matters,

Anyone can see,

Nothing really matters -, nothing really matters to me

Any way the wind blows...

翻譯

這一切都是真的?

還是幻想?

被困於山崩

無法逃避現實

睜開眼睛,抬頭看看天空

我只是個窮人的孩子,不需要同情

因為我總是任人呼來喚去

跑上跑下的

風往哪個方向吹

與我何乾?

媽媽,我剛剛殺了一個人

把槍口抵住他的頭

扣下了扳機,那個男的已經死了

媽媽,人生才剛開始

現在卻全毀了

媽媽,不是故意要惹你傷心落淚

如果明天這個時候我沒有回來

你要活下去

裝做什麼事都沒發生

太遲了,我的死期到了

脊椎開始顫抖

全身痛苦不堪

再見了,各位!我要走了

我得離開你們,去面對現實

媽媽,我不想死啊!

有時候,我希望自己沒有出生到這個世上

我看到一個男人的側影

Scaramouche,你會跳西班牙舞嗎?

雷鳴與閃電把我嚇壞了

(Galileo) Galileo (Galileo) Galileo

Galileo figaro Magnifico

我只是個窮人的孩子,沒有人喜歡我

他只是個來自窮苦人家的可憐孩子

饒了這個怪胎一命吧!

我總是任人使喚,你能放我走嗎?

不!我們不會放你走

(放過他吧!)我們不會放你走

(放過他吧!)我們不會放你走

(放我走吧!)我們不會放你走

(放我走吧!)我們不會放你走(放我走吧!)

不!不!不!. . . . . . . . .

(噢!媽媽咪亞)放我走吧!

撒但為了我放棄了做魔鬼

你認為你可以對我丟石塊或吐口水在我的眼睛

你認為你可以愛我,也可以不管我的死活

噢!寶貝,千萬別這樣對我

我想出去

我想逃出這個地方

已經無關緊要了,任何人都看得出來

已經無關緊要了

對我已經無關緊要了

不論風往哪個方向吹

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們