捉刀

捉刀

“捉刀人”原指曹操。因上古以刀為筆,竹木簡出現後,又用刀修改竹木簡上的舛誤,後稱代人作文字為“捉刀人”。捉刀人:指拿著筆的旁侍。古代的侍從,有專門的刀筆隸,所以,這裡的“刀”為修改竹木簡錯字的小型工具,和筆的作用類似。比喻替別人代筆作文的人。捉刀,這裡指握著刀,拿著刀。

基本信息

釋義

詞目:捉刀
捉刀捉刀

簡介

注音:zhuōdāorén
說解:“捉刀人”原指曹操。因上古以刀為筆,竹木簡出現後,又用刀修改竹木簡上的舛誤,後稱代人作文字為“捉刀人”。《聊齋志異·張鴻漸》:“時盧龍令趙某貪暴,人民共苦之。有范生被杖斃,同學念其冤,將鳴部院,求張為刀筆之詞……趙以巨金納大僚,諸生坐結黨被收,又追捉刀人。”
原文:魏武將見匈奴使,自以形陋甚陋,不足雄遠國,使崔季珪代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床頭捉刀人,此乃英雄也。”魏武聞之,追殺此使。
解釋:
形陋:形象醜陋。
代:代替。
用法:作賓語、定語;用於書面語。
床:指坐榻。
考證:在《現代漢語詞典》等專業工具詞典中,對“捉刀”等詞中的“刀”,均解釋為“殺人之刀”或語焉不詳。第五版《現代漢語詞典》是這樣解釋的:
〈書〉〈動〉曹操叫崔琰代替自己接見匈奴使臣,自己卻持刀站立床頭。接見完畢,叫人問匈奴使者:“魏王何如?”回答說:“魏王雅望非常,然床頭捉刀人,此乃英雄也。”(見於〈世說新語·容止〉)後來把代別人做文章叫捉刀。
2010年,著名學者宋傳偉先生根據自己多年的考證與推理,對這些權威的解釋提出質疑,認為這種解釋前後矛盾,不能使人信服。在自己的論文中,宋傳偉先生大膽否定了傳統的解釋,認為此處的所謂“殺人之刀”實際應為一種書寫工具。認為“捉刀人”“捉刀”的目的不是殺人,而是主人身邊的“秘書”,這樣,權威工具書上解釋的“代別人作文章”才能順理成章。這樣,對於”捉刀““捉刀代筆”“刀筆隸”等詞中的“捉”和“刀”的分析也就迎刃而解了。
同義詞:床頭捉刀人
成語故事:三國時期,生性多疑的曹操在會見匈奴的使者時,為了顯示他的威武形象就讓一表人才的崔季珪裝成他接見,自己則扮成武士提著刀站在床頭。會見完畢就命間諜問匈奴使者對魏王的印象如何,匈奴使者說床頭捉刀人才是真正的英雄
成語舉例:《捉刀人》是一出新編的曹操戲,北嬰編劇,林蔭宇執導。
魏武將見匈奴使的“使”(使者)
自以形陋的“以”(認為)
不足雄遠國的“雄”(稱雄)
使崔季珪代的“使”(讓)
既畢的“既”(在)
魏王何如的“何如”(怎么樣)
然床頭捉刀人的“然”(但是)
此乃英雄也的“乃”(是)

翻譯

魏武帝曹操要接見匈奴的使者,他自己認為相貌不好看,不能用威儀震服匈奴,就讓崔季珪代替他接見,他自己站在坐榻旁邊拿起筆做史官。已經接見完了,就派間諜,去問匈奴使者:“魏王這人怎么樣?”匈奴使者評價說:“魏王高雅的氣質,不同尋常;但是坐榻邊上的那個史官,才是真正的英雄。”曹操聽後,就派人追去,殺掉了這個使者。

典故

出處:南朝··劉義慶《世說新語·容止》
原文:魏武將見匈奴使,自以為形陋,不足雄遠國;使崔琰代,帝自捉刀立床頭。既畢,令間諜問曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常;然床頭捉刀人,此乃英雄也。”魏武聞之,追殺此使。
1.以:認為,以為。
2.形陋:形象醜陋
3.雄:表示威嚴
4.代:代替
5.雅望:儀表美好
6.非常:不尋常
後來,人們便將代替別人做事稱為“捉刀”,而用得最多的是謂代人作文,如“捉刀代筆”。
典故:
魏國曹操統一北方後,聲威大振,各少數民族部落紛紛依附。匈奴派使者送來了大批奇珍異寶,使者請求面見曹操。曹操覺得自己長的不夠威嚴,會損害國家的形象,就叫外貌威武莊嚴的部下崔季珪穿上他的衣服,假扮他的身份接見使者,而曹操自己卻拿著刀扮成護衛,站在崔季珪的坐榻旁邊。等朝見完畢,曹操派人向匈奴使者打聽他對魏王的印象。匈奴使者回答說:“魏王看起來很有威嚴,確實不錯,但是站在座榻旁邊的那個捉刀的人,才是真正的英雄啊。”魏武帝聽到這些話,追去殺掉了這個使臣。
以上是通行解釋。
魏王之所以要派人追殺這個使臣,是因為使臣不被假象所迷惑,是了不起的人物,回匈奴後為匈奴所用,於他不利,所以要殺他。
實際上,參見刀筆吏、捉刀人詞條,古代捉刀人即刀筆隸,寫文字的,就是說以上解釋是錯的。曹操當時扮的不是提刀侍衛,是史官一類的記錄員。
另外,這個典故本身也是假的,劉知幾在《史通》一書中有考據。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們