作品原文
宿蒲關東店憶杜陵別業
關門鎖歸路 ,一夜夢還家。
月落河上曉 ,遙聞秦樹鴉 。
長安二月歸正好,杜陵樹邊純是花。
注釋譯文
詞句注釋
⑴蒲關:在今山西永濟縣西。杜陵:地名。古為杜伯國,本名杜原,又名樂遊原。秦置杜縣,漢宣帝在此築陵,改名杜陵。在今陝西西安市東南。別業:也稱別墅,有錢人在住宅之外另置的園林樓台等遊玩休息之處。岑參的杜陵別業疑即高冠草堂。
⑵關:指蒲關。“歸路”,一作“歸客”。
⑶河:指黃河,浦關在黃河畔。
⑷“秦樹”,一作“春樹”。
白話譯文
關門已閉歸客只好停下,夜宿東店夢中我已還家。
月兒西斜河上剛剛破曉,遠遠聽到樹問飛走烏鴉。
二月歸來長安風光正好,杜陵樹邊處處開滿鮮花。
創作背景
天寶五載(746),詩人曾自長安往游晉州(今山西將臨汾縣)、絳州(今山西省新絳縣)一帶,此詩疑為歸長安路上所作,寫歸途中對長安故園的思念之情。
作品鑑賞
文學賞析
此詩抒寫詩人歸心似箭之情。一個春日的傍晚,詩人來到蒲津關前,關門己鎖.詩人寄宿旅店,夢中還家。詩的開頭兩句就勾劃了這樣一幅情景。用“鎖”,用“夢”點出題目中“宿”字,上句有“客”字,故下句有“還家”。客子思歸,而關門已鎖,由關門之“鎖”,逼出夜來之“夢”。一夜之事,唯寫一“夢”,而夢中之事,只是“還家”,可見詩人“憶”之深切。
詩的次二句寫詩人夢醒後的所見所聞。月兒西落,河上剛剛破曉,把黃河邊上清晨天色變化寫得十分細緻入微。此時,遠處又傳來“幾處春鴉爭暖樹”的聲音。“遙聞”,有聲音朦朧之意,把春日清晨萬物初蘇的景色也寫得極其生動傳神。異地的春晨風光,更加觸發了詩人對故園的懷念。這兩句就眼前所見所聞寫“憶”,詩歌自然轉到對杜陵別業的描寫。
“長安二月歸正好,杖陵樹邊純是花”。詩人寫長安二月春光,用一極平常的字眼“好”來概括,而又用極平常的事物“花”來具體寫長安二月春光之“好”,詩人摒棄其他景物,用“純是”來修飾“花”,景物極單純而意境極豐富。這爛漫的春花,烘托出盎然的春意,表現出詩人對杜陵別業的深切憶念,對長安故園的無比熱愛,從而使題意“憶”字更為突出。
詩人曾在《高冠谷口招鄭鄠》一詩中用“澗花燃暮雨,潭樹暖春雲”來寫春光:澗中紅花經暮雨一洗,更加紅艷似火;潭中樹影與雲影相交,表現溫暖的春意。這兩句描寫與“杜陵樹邊純是花”相比,一則精巧工致,一則含首深遠,顯示了詩人描繪自然景物的才能。全詩用意錯落有致,自然渾成。形式短小,五、七言兼用,靈活自如。語言平易自然,又意味雋永。
名家評價
明·李沂《唐詩援》:嘉州此篇如宜僚弄丸,超超獨絕。
作者簡介
岑參(715~770),唐代詩人。南陽(今屬河南)人。天寶(唐玄宗年號,742~756)進士,曾隨高仙芝到安西、武威,後又往來於北庭、輪台間。官至嘉州(今四川樂山)刺史,因世稱岑嘉州。卒於成都。其詩長於七言歌行。所作題材廣泛,善於描繪塞上風光和戰爭景象;氣勢豪邁,情辭慷慨,語言變化自如。與高適齊名,並稱“高岑”,同為盛唐邊塞詩派的代表。有《岑嘉州詩集》。
