家富性嗇

①漢世:漢朝。 ③侵:近。 ④十錢:十枚銅錢。

出處

閱讀訓練

【閱讀訓練】
1.解釋
(1)比:等到(2)尋:不久
2.翻譯
(1)取十錢,自堂而出,隨步輒減,比至於外,才余半在。
取十文錢,然後往外走,邊走邊減少準備送人的錢的數目,等到走出門去,只剩下一半了。
(2)我傾家贍君,慎勿他說,復相效而來。
我將家裡的錢都拿來給了你,你千萬不要對別人說。以至乞丐們仿效著都來向我要錢。
3.下列句中的“而”作轉折意思的是()
A.侵晨而起B.而不敢自用C.自堂而出D.復相效而來
答案:B
4.短文中最能表現老人“性儉嗇”的句子是:
閉目以授乞者。
選自三國魏·邯鄲淳《笑林

原文

漢世①有人,年老無子,家富,性儉嗇。惡衣蔬食②。侵③晨而起,侵夜而息。管理產業,聚斂無厭,而不敢自用。或人從之求丐,不得已而入內取十錢④,自堂而出,隨步輒減⑤,比⑥至於外,才余半在,閉目以授乞者。尋⑦復囑云:“我傾家贍⑧君,慎勿他說,復相效而來。”老人俄死,田宅沒官⑨,貨財充於內帑⑩矣。

注釋

①漢世:漢朝。
②惡衣蔬食:衣食粗劣。
③侵:近。
④十錢:十枚銅錢。
⑤隨步輒減:邊走邊往下扣減。
⑥比:等到
⑦尋:又
⑧贍:資助
⑨沒官:被收繳歸公
⑩內帑(tǎng):國庫。
厭:滿足
俄:不久

譯文

漢朝的時候有個人,年紀大並且沒有子女,他的家裡非常富有,但是他性格儉樸小氣。穿破衣,吃粗飯,他每天近天明時起床,值到近半夜了他才休息,細心經營自己的產業,蒐集錢財而不知滿足,自己也捨不得花。有時有跟隨在他身後向他乞討的人,他無法推辭就回到屋中,拿了10枚銅錢,從堂屋出來,一邊走,一邊就把錢往下抽減,等到了外面,只剩下一半的錢還在。他閉著眼睛將錢交給乞丐。他又叮囑說:“我傾盡家財來幫助你,小心別跟別人說,免得他們又仿效你而來乞討。”老人不久便死了,他的田地房屋被官府收繳歸公,他的錢則上繳了國庫。

熱門詞條

聯絡我們