圖書簡介
什麼是朗誦?朗,即聲音的清晰,響亮;誦,即背誦。朗誦,就是用清晰、響亮的聲音,結合各種語言手段來完善地表達作品思想感情的一種語言藝術。
朗誦是口語交際的一種重要形式。通過朗誦,大者可以陶冶性情,開闊胸懷,文明言行,增強理解;小者,可以有效地培養對語言辭彙細緻入微的體味能力,以及確立口語表述最佳形式的自我鑑別能力。因此,要想成為口語表述與交際的高手,就不能漠視朗誦。無論是老師,還是其他任何人,多學點本事,總是好事,沒準還是一生受用的財富。
精品導讀
國語朗誦概述
一、朗誦的性質
什麼叫朗誦?朗誦是指充分運用語言的各種因素和發聲技巧,清晰亮麗誦讀作品、準確地把作品的思想感情表達出來的藝術活動。朗誦具有把書面語言轉化為有聲語言的再創造特點。朗誦語言是一種藝術語言,朗誦者必須進行藝術語言的有關訓練,學會掌握藝術語言的各種技巧。
有的人錯誤地認為,朗誦是一件很簡單的事情,只要會說國語就能朗誦;或者認為朗誦無非是提高嗓音、加大音量罷了。他們不了解藝術語言需要講究高度的技巧,不重視藝術語言技巧的學習與基本功的訓練,結果是拿到一篇作品,朗誦得口齒不清、邏輯混亂、內心空虛、情感蒼白……由此可見,一個人在生活中會說話,並不等於能夠朗誦好一篇作品。研究朗誦這個問題,我們首先要弄清楚藝術語言和生活語言二者之間的關係與區別,並以此為依據,確定學習和訓練方法。
二、朗誦語言與生活語言的區別
生活語言是自己說的話,藝術語言是作家的作品通過藝術家之口說出來的話。在生活中,人們總是為了達到某種目的根據自己的所見、所聞、所想、所感而說出某一時刻自己所需要說出的話;而朗誦則是表現作家作品中所要表現的規定情感和事物,表現作家在特定的環境中所見、所聞、所思、所感而寫出來的經道藝術加工的語言。
生活語言具有隨意性,想怎么說就怎么說,可以重複,不受時間限制,而藝術語言則不同,會受到很多條件限制。因為朗誦者表現的是作家早已寫下來的固定文字,不能隨意更改。而且,它要受到時間和空間限制,必須要在規定的時間內完成朗誦一個作品,不能隨意加以重複。同時,朗誦又受到一定空間的制約,朗誦者要通過一定的空間距離與聽眾實現交流,感染他們。因此,朗誦必須使每個聽眾都能聽得清、聽得懂,並且還要以情動人,具有感染力。
生活中,人們所說的話都不用事先準備,在與人的交流過程中,為了表達自己的觀點,總是認真聽取別人的話,並根據別人的話進行回答,這種交流是真實自然的。而藝術語言既是以生活語言為依據,但又是經過加工、創造、提煉,來源於生活又高於生活。朗誦者的創作是根據作家提供的以書面語言形式出現的文學作品,要想把這種書面語言變成生動形象、賦予強烈感染力的口頭語言表達出來,從而吸引和打動聽眾,這絕不僅僅是大聲地、清楚地把作品朗讀下來就可以完成的,而是需要朗誦者進行艱苦的再創造,這個二度創造的過程,就是朗誦語言進行藝術加工的過程。
朗誦語言作為一門藝術語言,在藝術上就應該有它的標準和要求。朗誦語言應該是既真實又有藝術誇張;既自然又有所修飾;既有內心體驗又有外在表現:既使人感到親切自然猶如真實的生活,又給人一種引人人勝的美的藝術享受。
三、朗誦訓練的意義和要求
朗誦技能的培養作為高等師範院校學生素質教育的一個部分,具有很強的實用性。通過朗誦的專門訓練,能夠使學生進一步促進口語交際、提高閱讀能力、增加藝術鑑賞修養,在準確表達作品思想並以此傳情於聽眾等方面得到鍛鍊和提高,從而進一步增強教書育人的個性魅力,促進教學效果高效發展.
根據朗誦語言特點的要求,朗誦者必須進行三大基本功訓練:一是國語語音面貌的基本功訓練;二是藝術語言表現手段的技巧訓練;三是要有較為深厚的文學藝術修養。這三大部分密切相連、相互促進、相輔相成。不能構想一個缺乏起碼的語音面貌和發聲技巧基本功的朗誦者,能夠在朗誦上自然取得成效:乜不能構想一個只有良好發聲技巧而缺乏對作家作品深入了解的人,能在朗誦作品的表現力上取得巨大成功。因此,一個優秀的朗誦者應該是既要有紮實的語音基本功,熟練掌握朗誦語言的內部與外部表現技巧,又能準確把握作家作品的主題思想與藝術風格,這樣才能為朗誦各種不同作品創造必要條件,並且打下堅實的基礎。
四、朗誦前的準備
朗誦是朗誦者的一種再創作藝術活動。這種再創作,不是脫離朗誦的材料去另行一套,也不是照字讀音的簡單活動,而是要求朗誦者通過原作的字句,用有聲語言傳達出原作的主要精神和藝術美感。不僅要讓聽眾領會朗誦的內容,而且要使其在感情上受到感染。為了達到這個目的,朗誦者在朗誦前就必須做好一系列的準備工作。
一是具備良好的國語語音面貌。要使自己的朗誦優美動聽,必須使用標準的國語進行朗誦,因為朗誦作品一般都是運用國語寫成的,所以,只有用標準規範的國語語音朗誦,才能更好更準確地表達作品的思想內容。同時,國語是漢民族共同語言,用國語朗誦便於使用不同方言的人理解接受。因而,在朗誦之前,首先要熟練掌握國語聲、韻、調及語流音變等基本知識和技能。
二是精心選擇朗誦文字材料。朗誦是一種傳情的藝術,為了很好垃傳情於聽眾,引起聽眾共鳴,首先要注意朗誦材料的選擇。朗誦者要根據自己的愛好和實際水平,在眾多作品中,選出合適的作品。要注意選擇那些語言具有形象性而且適於上口的文章,因為形象感受是朗誦中一個很重要的環節,乾癟枯燥的書面語言對於具有強烈感受能力的朗誦者構不成豐富的形象感受。
三是準確把握作品的主題思想。深入了解作品創作的背景、準確地把握作品主題思想和情感的基調,是朗誦的重要前提和基礎。同然,朗誦中各種藝術手段的運用十分重要,但是,如果離開了準確透徹地把握主題這個前提,藝術技巧便成了無源之水,無本之木,成了一種純粹的形式主義,也就無法做到傳情於聽眾,使聽眾動情了。
四是掃除生字僻字文字障礙。要準確把握成語典故的含義,不囫圇吞棗、望文生義,避免把作品念得支離破碎,甚至歪曲原作的思想內容,造成“跑調”。
五是具有細緻的內心體驗和豐富的想像能力。朗誦者要喚起聽眾的感情,使聽眾與自己同喜同悲同呼吸,必須仔細體味作品,進入角色,進入情境。有的朗誦,聽起來也有著抑揚頓挫的語調,可就是打動不了聽眾。如果不是作品本身有缺陷,那就是朗誦者對作品的感受還太淺薄,沒有真正走進作品,而是在那裡“煽情作秀”。在理解感受作品的同時,還要伴隨著豐富的想像,這樣才能使作品的內容在自己的心中、眼前活動起來.猶如親眼看到、親身經歷一樣。通過深入的理解、真摯的感受和豐富的想像,使自己動情,從而打動聽眾。
五、朗誦要避免出現的問題
朗誦不同於朗讀。朗讀是用清晰、響亮的聲音把文章讀出來,以傳達文章的思想內容。朗誦則是用清晰、響亮、有感情的聲音把作品表現出來,以傳達文章的思想內容。可見,朗誦的要求比朗讀要高,它要求不看作品,面對觀眾,除運用聲音外,還要藉助眼神、手勢等體態語言幫助表達作品感情,引起聽眾共鳴。
朗誦也不同於演戲。朗誦雖然也常常伴隨手勢、姿態等體態語言,但朗誦時的姿態或手勢是不能過多、過火的。畢竟,朗誦不是演戲。演戲時,演員不直接和觀眾交流,他扮演劇中人物,模仿劇中人物的語言、動作,他只和同台的演員進行交流。而朗誦者直接交流的對象是聽眾,他主要是通過聲音把感情傳達給聽眾,引起聽眾共鳴,手勢、姿態等只不過是幫助表達感情的輔助性工具,因此,姿態動作不宜過多、過火、過於誇張。
六、朗誦的正確發聲狀態與感覺
朗誦發聲與人的精神狀態和感覺有著緊密的聯繫,最佳的精神狀態才能產生最佳的聲音效果。
什麼是最佳的精神狀態?首先是積極興奮。因為,積極興奮的精神狀態,能使人的神經傳導作用敏銳而迅速,發出的聲音感覺像扶心底流出,自然流暢,充滿生命力。如果以消極被動的精神狀態發聲,神經的傳導作用遲鈍呆滯,聲音就會疲沓冷漠;第二是自然放鬆。從精神到肌肉都是放鬆的,毫無緊張僵硬之感。因為精神狀態與全身肌肉狀態也是互為影響的。精神狀態緊張會導致肌肉的僵硬,在發聲中最常見的現象就是氣息上浮、喉嚨發緊、“聲音不聽使喚”;第三是統一集中。這包括兩層含義,一是精神應集中於作品內容,防止混入雜念。在進行發聲練習時,精力應統一到要解決的問題上,二是表現在對發聲訓練的要求上。這樣自我靈敏反饋、及時調整,才能收到良好的練習效果。
朗誦練聲正確的狀態與感覺應該是:情緒積極振奮而放鬆自然,精力集中而情感投入;身體的表現是:兩肩放鬆自然下垂,腰部挺立、目光平視,從容地深呼吸。積極、放鬆、集中三者是有機的結合,不能顧此失彼。積極、集中而不鬆弛,容易造成僵硬;鬆弛而不積極、集中,便造成鬆懈垮塌;這都是不利於發聲的狀態。而且切忌懶散漫無目的地練聲,不要以為多練幾遍一定會收效,漫無目的或目的不集巾都會影響練習效果,有時甚至會把錯誤的方法鞏固起來,收到的效果恰恰相反。
“沒有規矩,不成方圓”,訓練朗誦發聲要有一個正確的身體姿勢。因為姿勢的正確與否直接影響發聲質量,應該從學習階段就要養成良好的習慣。如果長期用不正確的姿式發聲,不僅影響友聲能力的擴展,甚至會產生更為嚴重的後果,對呼吸和健康帶來不利。
練習的姿勢分為坐姿與站姿。
正確的坐姿應該是兩肩自然下垂,頭頂有向上提升之感,兩肩骨下垂自然打開:頸背松而直,注意腰腹不能前挺,軀體略微前傾,橫膈膜有敦實下坐之感,目光有神,下巴內收、直視前方、兩腳自然著地。
正確的站立的姿勢應該是自然站立、雙腳略略分開、與肩寬距離大約相同,立腰收腹、注意腰腹不能前挺,兩肩下垂、頸背松而直,在正前方找一個具體的焦點,並把它看成是可以進行交流的對象。身體的各部位鬆緊有度,該緊則緊,但緊而不僵。比如腰、背、頸則緊,這樣可使氣息通暢;但其他部位,如雙肩、胸腔、喉部則應該放鬆,但松而不懈。這種姿勢優美健康,有利於胸部的擴展,可以自如地移動身體重心及活動上肢,使聲音共鳴體更充分地發揮作用。
作者簡介
雲濤(真名徐保衛),1958年10月生,在徐州市教育局工作。
基本信息
主編:雲濤
出版:中國文化出版社
總編審:中國文化出版社國內編審處
責任編輯:雨涵
裝幀設計:以沫
印刷:徐州市今日彩色印刷有限公司
開本:787×1092mm1/16
字數:210千字
印張:11.00
版次:2013年3月第1版第1次印刷
定價:16.80元
出版社簡介
中國文化出版社是一家歷史悠久的綜合性出版機構,主要出版文化、藝術、教育、衛生、經濟管理類圖書和書畫、攝影作品集以及各類學術專著。該社前身是1936年成立於上海的中華文化書局,1938年遷入香港,1955年更名為香港文化出版社,1982年定名為中國文化出版社。在多年的發展中,經歷了不同的歷史階段,出版了上萬種圖書,業務範圍遍及世界多個國家和地區。目前,中國文化出版社已成為一家在國內外具有廣泛影響的多元化文化出版機構。業務包括圖書編輯出版、書刊代理發行、文化學術交流等。附屬機構包括作家委員會、《水墨味》雜誌社、《藝術典藏》編輯部、《中華翰墨》編輯部等。總社地址:中國·香港九龍彌敦道208-212號四海大廈。

