《崇禎皇帝》

《崇禎皇帝》

《崇禎皇帝》作者姚雪垠,由華藝出版社於2007年1月1日出版,本書以恢宏的氣勢細膩的筆法把讀者帶回了300多年前的明朝末年,通讀全書,品味由歷史人物出演的一幕幕大戲,可知明滅、順亡、清興當是歷史的必然。

基本信息

看點

崇禎皇帝崇禎皇帝

二月河筆參造化,學究天人。

熊召政:姚老嚴謹的現實主義創作風格對我影響巨大。

內容簡介

崇禎不是生活放蕩、不理朝政的皇帝,他的勤政,在明朝永樂以後的歷代皇帝中所少見。特別是他與那個沉迷酒色、20年不理朝政的萬曆皇帝形成了鮮明的對比。

對於這樣一個皇帝,作者描寫了他作為一個活生生的有血有肉的人的思想感情,包括他的七情六慾,以及他對將相、后妃、子女、親友、太監等各種人物的態度。

既描寫了他憂心國事,苦撐危局,事必躬親,勵精圖治,宵衣旰食,一心想做“中興之主”的一面;又描寫了他沽名、諉過、輕信、多疑、善變、專斷、暴躁、狠毒、殘酷的一面。惟其如此,這樣的描寫才顯得是真實的、可信的。

作者簡介

姚雪垠(1910一1999),河南鄧縣人(今鄧州市),現代著名作家。20世紀,30--40年代,以《差半車麥秸》《牛全德與紅蘿b》《戎馬戀》等作品蜚聲文壇。1941年開始醞釀和準備《李自成》的寫作。1957年被錯劃為“極右派”,在逆境中開始創作《李白成》,1963年夏出版第一卷,1976年和1981年分別出版第二、第三卷,1999年前完成了第四、第五卷的寫作,前後歷時42年。《李自成》的出版引起了巨大的反響。其間,毛澤東分別於1966年7月和1975年11月批示,關心和支持作者的寫作。鄧小平在1977年8月的講話中肯定第一、第二卷的創作並關心第三卷的寫作。1982年,第二卷榮獲首屆茅盾文學獎。北京電影製片廠拍攝了許還山、楊在葆等人主演的電影《雙雄會》。《李自成》被譯成日文版本。1999年,中國作協將《李自成》列為向建國五十周年獻禮的十部優秀長篇小說之一。入選“百年百種優秀中國文學圖書”。百集電視連續劇正在籌拍。

曾任中華全國文藝界抗戰協會理事、創作研究部副部長,上海大夏大學教授副教育長兼文學院院長,湖北省文聯主席,中國作家協會名譽副主席,第五、六、七屆全國政協委員。

中國作家協會於2000年1月設立“姚雪垠長篇歷史小說獎”,四年一評。

相關新聞

根據已故著名文學家姚雪垠生前遺願,從其經典歷史小說《李自成》中“脫胎”而出的《崇禎皇帝》11日亮相於北京圖書訂貨會。該書由姚雪垠之子姚海天和《李自成》一書的責編王維玲整理而成,全書分上下兩冊,約80餘萬字,約占《李自成》全書篇幅的四分之一。
姚雪垠“42年磨一劍”,從1957年動筆,至1999年終於完成了《李自成》這部長篇巨著,其中,關於崇禎皇帝的描寫是全書的精彩之筆。“其實父親在完成《李自成》後,還有一個鮮為人知的心愿,即把書中有關崇禎皇帝及宮廷生活的內容進行整理,使其獨立成篇,在明清交替的歷史大動盪的全景畫面中全方位地展現崇禎皇帝的形象。”姚海天在解釋為何要將《崇禎皇帝》獨立成書時說,這個想法,姚雪垠早在1984年就產生了。當時,著名旅法翻譯家李治華把姚雪垠的長篇小說《長夜》譯成法文,在法國出版後引起很大反響。在一次應邀訪法期間,李治華向姚雪垠建議,希望他把《李自成》中有關崇禎皇帝的章節抽出來,整理後譯成法文出版,李治華相信這一定會引起國外讀者的興趣。但當時由於《李自成》的第四、五卷尚未完成,該計畫便被擱置下來了。
“1999年父親去世後,不少專家學者提醒我完成父親的遺願,但我一直不敢動手,害怕節選不好,有損原著的形象。”姚海天說,直到2003年他才下定決心,反覆閱讀了300餘萬字的《李自成》全書,和王維玲一起,花了三年時間,完成了《崇禎皇帝》一書的編輯整理工作。他告訴記者:“這本書嚴格按照原著節選,補敘的地方加起來不超過100字。”
據王維玲介紹,姚雪垠對崇禎皇帝的興趣由來已久,早在1948年,他就寫過《崇禎皇帝傳》,但只寫了幾萬字,由於時局動盪,就擱置下來了。此後,姚雪垠大量閱讀有關明末清初的歷史書,光讀書卡片就寫了2萬多張,以至於吳晗曾對他說:“明朝歷史,我比你熟,但晚明歷史,你比我熟。”王維玲認為,姚雪垠直到1999年才完成《李自成》中有關崇禎皇帝之死的創作,可見他在崇禎皇帝的塑造上花了不少心血。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們