竹田搖籃曲

《竹田搖籃曲》原名《竹田の子守唄》(Takeda no komoriuta) ,發行於20世紀70年代,是一首流傳於日本京都府京都市伏見區竹田村的民謠。

簡介

《竹田搖籃曲》原名《竹田の子守唄》(Takeda no komoriuta) ,是一首流傳於日本京都府京都市伏見區竹田村的民謠, 常作為日本民族音樂和流行音樂的素材。

起源

該曲作者與創作時間已不可考證,其版本在流傳過程中有所改變。目前流行的版本產生於20世紀70年代,由日本民歌組合“赤い鳥”整理而成。

歌詞原文

守りもいやがる 盆から先にゃ
雪もちらつくし 子も泣くし (一番)
盆がきたとて なにうれしかろ
帷子はなし 帯はなし (二番)
この子よう泣く 守をばいじる
守も一日 やせるやら (三番)
早よもゆきたや この在所越えて
向こうに見えるは 親のうち (四番)

譯文

守著孩子已經厭倦了
盂蘭盆節之前
雪已經輕輕飄了
孩子也在哭
盂蘭盆節到了
有什麼高興呀
沒有新衣服
也沒有腰帶
孩子總是哭
守著他更辛苦
一背就是一天
越來越瘦了
真想儘快走出去
離開這個地方
那邊能看到
父母的家呀

一些中文的翻唱資料:

《祈禱》作詞:翁炳榮 原曲:日本民謠「竹田子守歌(催眠曲)作者三陽 原唱:翁倩玉
《祈禱》很多歌手都翻唱過,翁倩玉、卓依婷、王傑(與王韻嬋合唱)等歌手都出過唱片。
《祈禱》創作於1975年,原曲來自日本民謠,翁倩玉曾把這首歌,翻成國語版並唱紅,歌詞是她父親在50歲生日那天所填的詞,並將這首詞送給她的。1977年,翁倩玉在台灣演出連續劇《愛的鏇風》並從台灣麗歌唱片公司出了其主題曲「愛的鏇風」和「祈禱」。
《祈禱》這一首經典的歌曲雖簡單,但歌詞優雅,意義深遠。 歌詞中傳述虔誠的祝禱: "讓我們敲希望的鐘啊, 多少祈禱在心中, 讓大家看不到失敗,叫成功永遠在!" 說出了許多人的心聲。 雖然歌詞中沒有提到一個"愛"字,但它卻給人一種寬懷博大的祥和感,這張專輯是翁倩玉繼《海鷗》出版三年後, 才再推出的新作, 也是繼"珊瑚戀"、 "溫情滿人間"、 "海鷗"後,翁倩玉的另一首代表作, 在唱腔上仍維持著她一貫濃濃的日本腔, 蔚為一大特色!多年後由卓依婷以心演繹《祈禱》再次廣為流傳。

中文歌詞:

讓我們敲希望的鐘呀 多少祈禱在心中
讓大家看不到失敗 叫成功永遠在
讓地球忘記了轉動呀 四季少了夏秋冬
讓宇宙關不了天窗 叫太陽不西沖
讓歡喜代替了哀愁呀 微笑不會再害羞
讓時間懂得去倒流 叫青春不開溜
讓貧窮開始去逃亡呀 快樂健康留四方
讓世間找不到黑暗 幸福像花兒開放
讓我們敲希望的鐘呀 多少祈禱在心中
讓大家看不到失敗 叫成功永遠在
讓大家看不到失敗 叫成功永遠在
Over...

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們