漢英語分類詞群對比研究

二、漢英語“車船”類詞語的理據對比 一、漢英語“車”類詞語的語義範疇 二、漢英語“船”類詞語的語義範疇

圖書信息

出版社: 北京語言大學出版社; 第1版 (2010年7月1日)
叢書名: 認知辭彙學研究叢書
平裝: 373頁
正文語種: 簡體中文
開本: 16
ISBN: 9787561927960, 7561927967
條形碼: 9787561927960
尺寸: 23.6 x 16.8 x 1.8 cm
重量: 662 g

作者簡介

馮英,1955年生,重慶人。1984年獲文學學士學位,1989年獲文學碩士學位,2004年獲文學博士學位。現任雲南師範大學文學與新聞傳播學院教授、語言教研室主任、碩士研究生導師。多年來一直從事語言學方面的教學,科研工作。出版過《漢語結構類型演變新論》(雲南民族出版社,1999年);《標點符號用法正誤辨析》(北京工業大學出版社,2000年}:《水語複音詞研究》(中華書局,2008年)《漢語義類詞群的語義範疇及隱喻認知研究》(一)(北京語言大學出版社,2009年);《漢英語分類詞群對比研究》(一)(北京語言大學出版社,2009年)等著作。在各種學術刊物上發表過語言學方面的科研論文40餘篇。

內容簡介

《漢英語分類詞群對比研究(2)》內容簡介:在對外漢語教學與研究過程中,人們越來越意識到辭彙的重要性,李如龍先生就提出“對外漢語教學應以辭彙為中心”的觀點。近幾年來,通過對比研究來完善對外漢語辭彙教學,已成為學者們的共識。漢語和英語辭彙總特徵、構詞法、辭彙理據、詞的搭配等對比研究已在一些學術著作中得到巨觀的論述,例如潘文國的《英漢語對比綱要》、邵志洪《英漢語研究與對比》、何善芬的《英漢語言對比研究》等。這些專著,為漢語與英語辭彙對比研究構建了一個較為系統的理論框架,在對外漢語辭彙教學與研究中具有重要的指導意義。

目錄

第一章 引論
第一節 中國辭彙學研究概貌
一、辭彙:語言研究的重要內容
二、對比:辭彙研究的有效方法
三、認知:語義研究的有力詮釋
第二節 本書的研究內容及其研究現狀
一、漢英語“人體”類詞語的研究現狀及本書研究內容
二、漢英語“味覺”類詞語的研究現狀及本書研究內容
三、漢英語“山川”類地名的研究現狀及本書研究內容
四、漢英語“車船”類詞語的研究現狀及本書研究內容
第三節 本研究的特點、意義和方法
第二章 漢英語“人體”類詞語對比
第一節 漢英語“人體”類詞語系統對比
一、漢英語“人體”類詞語系統_
二、漢英語”人體”類詞語系統個案分析
——以“手(hand)”為例
第二節 漢英語“人體”類詞語的構詞方式對比
一、漢英語“人體”類詞語的構詞方式
二、漢英語“人體”類詞語的構詞方式個案分析
——以“背(back)”為例
第三節 漢英語人體詞的語義範疇對比
一、漢語人體詞的語義範疇
二、英語人體詞的語義範疇
三、漢英語人體詞的語義範疇對比分析
第四節 漢英語人體詞的隱喻認知對比
一、漢語人體詞“心”的隱喻認知分析
二、英語人體詞“heart”的隱喻認知分析
三、漢英語人體詞的隱喻認知對比
第三章 漢英語“味覺"類詞語對比
第一節 漢語“酸”與英語“sour
一、漢語“酸”與英語“sour”的詞義系統
二、漢語“酸”與英語“sour”的構詞方式
三、漢語“酸”與英語“sour”詞語的語義類別
四、漢語“酸”和英語“sour”的隱喻認知及文化分析
第二節 漢語“甜(甘)”與英語“sweet”
一、漢語“甜”與英語“sweet”的詞義系統
二、漢語“甜”與英語“sweet”的構詞方式
三、漢語“甜”與英語“sweet”詞語的語義類別
四、漢語“甜”和英語“sweet”的隱喻認知及文化分析
第三節 漢語“苦”與英語“bitter”
一、漢語“苦”與英語“bitter”的詞義系統
二、漢語“苦”與英語“bitter”的構詞方式
三、漢語“苦”與英語“bitter”詞語的語義類別
四、漢語“苦”和英語“bitter”的隱喻認知及文化分析
第四節 漢語“辣(辛)”與英語“spicy/hot
一、漢語“辣(辛)”與英語“spicy/hot”的詞義系統
二、漢語“辣(辛)”與英語“spicy/hot”的構詞方式
三、漢語“辣(辛)”與英語“spicy/hot”的語義類別
四、漢語“辣(辛)’:與英語“spicy/hot”的隱喻認文化分析
第五節 漢英“酸、甜、苦、辣”的語用特點
一、漢語“酸、甜、苦、辣”的語用特點
二、英語“sour、sweet、bitter、spicy/hot”的語用特點
第四章 漢英語“山川”類地名對比
第一節 漢英語“山川”類地名的詞語系統
一、漢語“山川”類地名詞語系統
二、英語“山川”類地名的詞語系統
三、漢英語“山川”類地名詞語系統對比
第二節 漢英語“山川”類地名命名方式對比
一、漢英語“山川”類地名的命名原則
二、漢語“山川”類地名的命名方式
三、英語“山川”類地名的命名方式
四、漢英語“山川”類地名命名方式對比分析
第三節 漢英語“山川”類地名的隱喻認知對比
一、原型對比
二、範疇對比
三、家族相似性原理
四、隱喻認知對比
第四節 漢英語“山川”類地名的文化心理對比
一、漢語“山川”類地名體現的文化心理
二、英語“山川”類地名體現的文化心理
三、漢英語“山川”類地名文化心理的對比分析
第五章 漢英語“車船"類詞語對比
第一節 漢英語“車船”類詞語系統及造詞法
一、漢語“車船”類詞語系統
二、英語“車船”類詞語系統
三、漢英語“車船”類詞語造詞法對比
第二節 漢英語“車船”類詞語的理據
一、漢英語“車船“類詞語的理據分析
二、漢英語“車船”類詞語的理據對比
第三節 漢英語“車船”類詞語的語義範疇
一、漢英語“車”類詞語的語義範疇
二、漢英語“船”類詞語的語義範疇
三、漢英語“車船”類詞語語義範疇對比
第四節 漢英語“車船”類詞語的隱喻認知
一、漢英語“車船”類詞語的隱喻認知分析
二、漢英語“車船”類詞語隱喻認知對比
第五節 漢英語“車船”類成語
一、漢英語“車船”類成語的來源與文化內涵
二、漢英語“車船”類成語的對比與翻譯

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們