梭羅河畔

《梭羅河畔》是台灣歌手尤雅唱的一首印度尼西亞民歌。

歌詞內容

印尼語歌詞

bengawan solo,

riwayatmu ini sedari dulu jadi perhatian insani musim kemarau,

tak seberapa airmu di musim hujan air meluap sampai jauh ...

mata airmu dari solo terkurung gunung seribu air mengalir sampai jauh akhirnya ke laut ...

itu perahu, riwayatmu dulu kaum pedagang s\'lalu naik itu perahu

中文歌詞

美麗的梭羅河 我為你歌唱

你的光榮歷史 我永遠記在心上

旱季來臨, 你輕輕流淌 雨季使波滔滾滾

你流向遠方 你的源泉是來自梭羅

萬重山送你一路前往 滾滾的波滔流向遠方

一直流入海洋

你的歷史就是一隻船

商人們乘船遠航在美麗的河面上

旱季來臨, 你輕輕流淌 雨季使波滔滾滾

你流向遠方 你的源泉是來自梭羅

萬重山送你一路前往 滾滾的波滔流向遠方

一直流入海洋

美麗的梭羅河 我為你歌唱 你的光榮歷史 我永遠記在心上

(張杏月演唱的中文歌詞)

愛在那河畔,留戀吹來陣陣薰風。 曼卡彎梭羅河,如少女般情鍾,愛在那河畔 留戀吹來陣陣薰風, 星光照啟蒙遙遠的棕林,六弦琴聲林中正爭棕, 愛侶雙雙坐在河畔,情焰更熊熊 曼卡彎梭羅,如少女把情鍾,愛在那河畔留戀,吹來陣陣薰風, 星光照啟蒙遙遠的棕林,六弦琴聲林中正爭棕 愛侶雙雙坐在河畔,情焰更熊熊 曼卡彎梭羅 如少女把情鍾,愛在那河畔留戀,吹來陣陣薰風。

英語歌詞

Bengawan Solo River of love, behold Where the palms are swaying low And lovers get so enthralled Bengawan Solo River of love we know Where my heart was set aglow When we loved not long ago Chorus(齊唱): Nightingales softly singing The guitar is gently playing Moon and stars brightly shining Shining for you and I In that moment divine You whispered you were mine And you vowed we’d never part Down by the river of love Chorus(齊唱): Nightingales softly singing The guitar is gently playing Moon and stars brightly shining Shining for you and I In that moment divine You whispered you were mine And you vowed we’d never part Down by the river of love

歌曲介紹

歌詞詳解

夢看完梭羅 月色正朦朧 無論你離多遠 總叫人顛倒魂夢 蕩漾如煙波 如少女把情鍾 愛在那河畔流連 吹來陣陣徐風 星光照遍那叢林 有誰情深林中靜坐 愛侶雙雙在河畔 輕言歌洶洶 夢看完梭羅 我心弦在振動 為這悠悠流水歌頌 我那夢看完梭羅 Music...... 星光照遍那叢林 有誰情深林中靜坐 愛侶雙雙在河畔 輕言歌洶洶 夢看完梭羅 我心弦在振動 為這悠悠流水歌頌 我那夢看完梭羅

歌手介紹

尤雅(1953年12月18日-),本名林麗鴻,台灣玉女歌星第一人,劉家昌的愛徒。台北市立景美女中肄業。尤雅在1970年代出道。她所演唱的都是台語歌,例如:《乎無良心的人》、《難忘的愛人》、《日落西山》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們