春風風人

春風風人,成語,比喻及時給人教益和幫助。

基本信息

成語解釋

注音:chūnfēngfèngrén
解釋:風:溫暖·風人:吹人。和煦的春風吹拂著人們。比喻及時給人以良好的教育和幫助。

成語典故

出處:漢·劉向《說苑·貴德》:“管仲上車曰:‘嗟茲乎,我窮必矣!吾不能以春風風人,吾不能以夏雨雨人,吾窮必矣。'”

詞語辨析

近義詞
夏雨雨人
英文翻譯
gracethathasspreadtoall
成語解釋:風人:吹拂人。和煦的春風吹拂著人們。比喻及時給人教益和幫助。
成語舉例:他給人有春風風人的印象
常用程度:一般
感情色彩:褒義詞
語法用法:作謂語;比喻及時給人以良好的教育
成語結構:主謂式
產生年代:古代

原文

孟簡子相梁並衛,有罪而走齊。齊相管仲迎而問之曰:“吾子相梁、魏時,門下使者如何?”孟簡子曰:“門下使者約三千餘人。”管仲曰:“今與幾何人來?”對曰:“臣與三人俱。”管仲曰:“是何也?”對曰:“其一人父死無以葬,我為葬之;一人母死無以葬,亦為葬之;一人兄有獄,我為出之。是以得三人來。”管仲曰:“嗟乎!我窮必矣!吾不能以春風風人,吾不能以夏雨雨人,吾窮必矣!”

注釋

相:做宰相
走:跑,奔,逃奔
與:跟隨
對:回答
俱:一起,在一起
是:這
獄:案件,如“小大之獄”
出:使……出,救出
是以:以是,由於這,因此
風:溫暖
雨:滋潤
為:給,替

譯文

孟簡子在梁國和魏國做宰相,(後)獲罪逃到齊國,齊國國相管仲迎接他,問他說:“你在梁國和魏國做宰相的時候,門下使者有多少?”孟簡子說:“門下使者有三千多人。”管仲說:“今天幾個人跟隨你來呢?”孟簡子回答說:“三個人跟隨我一起來。”管仲說:“這是為什麼?”回答說:“其中一個人的父親死了沒辦法埋葬,我幫助他埋了父親;一個人的母親死了沒有辦法埋葬,我也幫助他埋了母親;一個人的兄長身有訟案,我幫助他讓他的兄長從監獄裡釋放出來。所以有三個人跟著我一起來了。”管仲感嘆道:“唉!我肯定會處於困難境地了,我不能像春風一樣溫暖人,我不能像夏雨一樣滋潤人,我肯定會處於困難境地了啊!”

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們