攘雞者強辯

原文:

孟子曰:"今有人日攘其鄰之雞者,或(有人)告之曰:"是非君子之道(君子應有的品德)."曰:"請損(減少)之,月攘一雞,以待來年,然後已(停止)."如知其非義(道義),斯速已矣,何待來年(明年)?"

譯文:

孟子說:“現在有個每天偷鄰居雞的人,有人告訴他說:‘這不是君子的行為。’他便說:‘我預備減少偷雞的次數,先每個月偷一隻,等到明年,就停止偷雞了。’他如果知道這種行為不正當,便應趕快停止下來,為什麼要等到明年呢?”

詞解:

1或:有人。
2是:這是。
3君子之道:正派人的行為,道,行為準則。
4攘:這裡是指偷竊的意思。
5請損之:那就減少一些吧。損,減少
6已:停止。
7損:減少。
8斯:就
9已:停止
出處: <<孟子>>

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們