小雄鷹

Слова взлети товарищ

基本信息

國家:蘇聯
俄文名:Орлёнок
詞:雅·施維多夫 Я Шведова
曲:維·別 雷 В Белого
創作年代:1936年

歌曲背景

《小雄鷹》最初是為話劇《小夥伴們》(反映國內戰爭時期共青團員的戰鬥生活)而寫的一首插曲,只有一段歌詞。話劇上演以後,觀眾散場出來時都唱起了“小雄鷹,小雄鷹,你高飛在雲天……”曲作者打電話給詞作者,建議他再補寫幾段歌詞,使歌曲有獨立的價值。 第一個演唱完整的《小雄鷹》是薇拉·杜霍夫斯卡婭。她在尼·奧斯特羅夫斯基(小說《鋼鐵是怎樣煉成的》作者)的病床前唱完這首歌,奧斯特羅夫斯基激動地說:“這正是我們的歌!請轉告別雷同志,可惜他那支歌不是在15年前寫成的!”沒過多久,奧斯特羅夫斯基去世,在紀念會上,杜霍夫斯卡婭含著熱淚,再一次唱起了奧斯特羅夫斯基生前喜愛的歌曲。 維·別雷的《小雄鷹》以及瑪·布朗介爾的《游擊隊員熱列茲涅克》和《肖爾斯之歌》在蘇聯歌曲的發展道路上開創了敘事性歌曲的先河。歌曲《小雄鷹》用深沉悲壯的音調敘述,優美的鏇律和富有表情的吟誦的有機結合,語勢氣氛的真實感———這一切構成作者的風格特徵。《小雄鷹》成了蘇聯青年勇敢的浪漫主義激情的音樂標誌。 音樂學家阿·索霍爾曾這樣評價這首歌曲:“在主題和音樂氣質上極為相近的兩首歌———杜納耶夫斯基的《卡霍夫卡之歌》和別雷的《小雄鷹》今天仍為現代聽眾所接受,除其它原因外,顯然,吸引人的是這兩首歌具有異常豐富的藝術形式。” 

中文歌詞

小雄鷹
雅·施維多夫 詞
維·別 雷 曲
薛 范譯配
1、小雄鷹,小雄鷹,
你高飛在雲天,
你從高空俯瞰草原。
那快樂夥伴已永遠地沉默,
就我還活在人世間。
那快樂夥伴已永遠地沉默,
就我還活在人世間。
2、小雄鷹,小雄鷹,
展開你的翅膀,
把白晝變得暗淡。
請相信我吧,我沒想到死去。
我才十六歲小青年。
請相信我吧,我沒想到死去。
我才十六歲小青年。
3、小雄鷹,小雄鷹,
聽槍炮的轟鳴,
要把敵人們消滅淨。
當我們隊伍把我叫做幼鷹,
敵人卻叫我大雄鷹。
當我們隊伍把我叫做幼鷹,
敵人卻叫我大雄鷹。
4、小雄鷹,小雄鷹,
我忠實的同志,
你看我被敵人捆綁。
請飛往家鄉,去告訴我親娘。
他們送孩兒去刑場。
請飛往家鄉,去告訴我親娘。
他們送孩兒去刑場。
5、小雄鷹,小雄鷹,
有翅膀的朋友,
你看草原上全燒光。
是共青團員們趕來相救,
生命又回到我身上。
是共青團員們趕來相救,
生命又回到我身上。
6、小雄鷹,小雄鷹,
那艱苦的鬥爭
終於最後勝利來到。
那雄鷹政權要千百萬幼鷹,
祖國為我們多驕傲。
那雄鷹政權要千百萬幼鷹,
祖國為我們多驕傲。
(1936年)

俄文歌詞

Орлёнок
Слова Я Шведова
Музыка В Белого
Орлёнок, орлёнок,
взлети выше солнца
И степи с высот огляди!
Навеки умолкли весёлые хлопцы,
В живых я остался один.
Навеки умолкли весёлые хлопцы,
В живых я остался один.
Орлёнок, орлёнок,
блесни опереньем,
Собою затми белый свет.
Не хочется думать о смерти, поверь мне,
В шестнадцать мальчишеских лет.
Не хочется думать о смерти, поверь мне,
В шестнадцать мальчишеских лет.
Орлёнок, орлёнок,
гремучей гранатой
От сопки врагов отмело.
Меня называли орлёнком в отряде,
Враги называли орлом.
Меня называли орлёнком в отряде,
Враги называли орлом.
Орлёнок, орлёнок,
мой верный товарищ,
Ты видишь, что я уцелел.
Лети на станицу, родимой расскажешь,
Как сына вели на расстрел.
Лети на станицу, родимой расскажешь,
Как сына вели на расстрел.
Орлёнок, орлёнок,
товарищ крылатый,
Ковыльные степи в огне.
На помощь спешат комсомольцы-орлята -
И жизнь возвратится ко мне.
На помощь спешат комсомольцы-орлята -
И жизнь возвратится ко мне.
Орлёнок, орлёнок,
идут эшелоны,
Победа борьбой решена.
У власти орлиной орлят миллионы,
И нами гордится страна.
У власти орлиной орлят миллионы,
И нами гордится страна.

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們